日语歌词求翻译,谢谢。
酒暦(千昌夫)
远い昔の 故郷が见える
めくる夜ふけの 酒暦
あゝ おふくろの
あゝ 思い出は
夜なべ囲炉裏火 风の音
四十路过ぎたら 男は光る
俺は今でも その途中
あゝ 大きくて
あゝ なれないよ
亲父みたいな 器には
何が悲しい 答えは一つ
帰る故郷 失くす事
あゝ 屋根の雪
あゝ そのままで
长いひと冬 越せるやら
ビルの谷间に 明日は见えず
街は何処まで 仮の宿
あゝ 叹くまい
あゝ 疲れても
歩くしかない 定めなら
歩くしかない 定めなら
怎么知道歌词的?😱
追答Google……
百度翻译的吧。😨
追答嗯
……
追答酒日历(一千Akio)
远它是,并且前时期的家获得见,
它转动酒日历ru
夜间HKRPT a大袋
HKRPT的a至于为
记忆至于为为回答哪里发光
夜平底锅壁炉火风的声音40
路过gi鳕鱼人至于
为我们甚而
,即然半路HKRPT是大, HKRPT它
不是习惯的,至于某事是哀伤一个退回
事它做HKRPT屋顶HKRPT
长雪a是的
家庭丢失的ku方式
在亲父亲
象船和一个冬天能 横渡
您在大厦的谷间明天不获得的见,并且
临时旅店叹ku将
没有HKRPT变得疲倦某处
的HKRPT,只有步行,
有镇,如果规则
只有您走,如果它决定。
机械翻译太乱。
追答搜这首歌时 没有歌词翻译么
...远い昔の 故郷が见える めくる夜ふけの 酒暦 あゝ おふ
远いむかしの 故郷が见える 能见到遥远往昔的故乡 めくる夜ふけの 酒暦 翻开深夜的酒日历 ああ おふくろの 啊啊!母亲的 ああ 思い出は 啊啊!回忆是 夜なべ いろり火 风の音 夜班工作、围炉的火和风声 四十路过ぎたら 男は光る 过了四十岁,男人会发光 俺は今...
日语歌词求翻译,谢谢。 【前略ふるさと様】千昌夫 面影访ねて 故郷へ...
年事已高,来到了国家 今年还是回家吧。雨淅沥沥现在和解的信息 三星集团和lg集团间是明天早上 能遇见你也从 蓝色的天空持续到哪里 接连的故乡 但愿也在开满了 北国春暁吗?小川也能流る,比世界冰雪融化的春天 沙子细路持续后山 现在也有吗?白色的云持续到哪里 接连的故乡 夕阳染上鸟群们 到(连)...
这是日本歌手千昌夫的“めおとの旅”歌词,请高手翻译一下:
●直译:惚れたあんたの 背中みつめ●望着我痴迷的人你的背影 ▼说明:あんたの 背中みつめ\/凝视着你的背影。[惚れた]あんたの 背中みつめ\/凝视着[迷恋着的]你的背影 一绪に歩いて 人生半ば● 一起同行 已人生过半 今日は苦労を いたわりあって●今天相互犒劳 ちょいよ幸せ めおと...
日语歌词求人工翻译,谢谢。 【わかる】千昌夫 北へ旅する 男には 胸...
俺の 俺の気持ちが 我的心情 心情 夜が明ければ 外は雪 若到黎明 雪映天明 白く全てを 闭じ込める 万物全部 封入雪中 远く汽笛を 闻いたなら 遥远汽笛 若能入耳 宛もないのに 足だけが 恍若不见 只有前行 何时も向いてる 北ばかり 向北 向北 ...
有谁知道(北国之春)日语歌的日文歌词
たまには酒でも 饮んでるだろか あの故郷へ 帰ろかな帰ろかな 北国之春 日本歌曲 亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风 木兰花开山岗上 北国之春天 啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈犹在寄来包裹 送来寒衣御严冬 故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中 残雪消融 溪流淙淙 ...
北国之春的日语歌词
北国のああ北国の春 好きだとおたがいに言い出せないまま 别れてもう五年あのこはどうしてる あの故郷へ帰ろかな帰ろかな 山吹朝雾水车小屋 わらべ呗闻こえる 北国のああ北国の春 あにきもおやじ似で无口なふたりが たまには酒でも饮んでるだろか あの故郷へ帰ろかな帰ろかな ...
日语歌词求翻译,谢谢。 【屋台】千昌夫 前略 おふくろ様 根雪も溶け...
有古假名,古代日语的假名,第一句,残雪已经融化了,又到了樱花盛开的季节,你还好吗,就第一句,希望有帮助
求日文版的《北国之春》的翻译
山吹朝靎 水车小屋 わらべ呗闻こえる 北国のああ北国の春 あにきもおやじ似で无口なふたりが たまには酒でも饮んでるだろか あの故郷へ?ⅳ恧?ⅳ恧?北国之春,千昌夫的歌声在耳边回响。白桦树与湛蓝的天空交织,南风吹拂,小丘上是故土的呼唤。在繁华都市中,季节的更迭显...
日文歌--星影のワルツ歌词的中文翻译 (强调是中文翻译)谢谢
千昌夫那首吗?别(わか)れぎわのさみしさは あの顷(ころ)から変(か)わらない また明日(あした)会(あ)えるのに 离(はな)れたくないの そっとわたしを抱(だ)きしめてくれる 幸(しあわ)せを守(まも)りたい ずっと 真夏(まなつ)の星座(せいざ)に照(て)ら...
北国之春日语版歌词
たまには酒でも (たまにはさけでも)[ta ma ni ha sa ke de mo]饮んでるだろうか (のんでるだろうか)[non de ru da ro u ka]あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]帰ろかな(かえろかな)[ka e ro ka na]...