各位英语高手,我想请问一下下面几个句子如何翻译有哪些语法。谢谢。

1. The situation being so serious, it is high time that we took some effective steps to solve the problem.The situation being so serious属于什么用法。
2.
With a proper law and an alert public, it will only be a matter of time before the problem becomes a matter of the past.这个句子如何翻译。
3.nothing is more harmful than 关键词 to contradict with our efforts to build up 正面的状态

The situation being so serious æ˜¯å¼ºè°ƒã€‚不仅强调严重,而且强调愈演愈烈这个过程。

1 æƒ…况已经非常糟了,是时候采取行动来解决这个问题了。

2 åªè¦æœ‰ç›¸å…³æ³•å¾‹çš„出台和公众的关注,解决这个问题指日可待。

3 nothing is more harmful than A  没有什么比A的危害还大。A的危害最大。

     to contradict with our efforts to build up æ­£é¢çš„状态 æ¥¼ä¸»è¿™ä¸ªæ˜¯ä»€ä¹ˆæ„æ€ï¼Ÿ ç¿»è¯‘?

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-12-15
being 在这里是强调,降调它后面的动词。
如果有一部适当的法律和敏锐的公众,解决这个问题将仅仅是时间问题。
that The most harmful thing is to tear down our efforts.
第2个回答  2012-12-15
With a proper law and an alert public, it will only be a matter of time before the problem becomes a matter of the past.
相似回答