如果改成 Run System, easy to analyze,是否可以呢?主要是想要个口号性质的短语
我想表达出:运行系统,便于分析,感谢了啊
多谢,那如果这只是句口号,不需要完整句子,该怎么修改呢?
追答麻烦告诉我一下你大概 想表达什么呢
本回答被提问者和网友采纳请英语高手们帮忙分析一下我这句话是否存在语法问题,多谢,急急急...
Run system只能单纯表达运行系统的意思。翻译过来就是 运行系统,操作简单。我想你应该想表达其他意思吧?
我现在有一个困惑已久的英语语法上的问题,请有空的老师高手们进来帮我...
It's an awful job doing this. 做这事真是一件可怕的差事。It's fun doing this. 做这事真有趣。It is not an easy task doing this work. 做这工作真非易事。nice, good, hard, foolish, enjoyable, worthwhile,no good, waste, useless, no use, dangerous做谓语的时候 也可以使用...
英语语法好的帮忙看下,一个句子的结构分析!
这个句子的谓语是这个系表结构be anxious for ,him作介词for的宾语,不定式to return home safe是方面状语,表担心什么方面,不定式其实是可作方面状语,结果状语,原因状语和目的状语的,其中最常见的是目的状语了,作方面状语不太熟而已。如The question is difficult to answer,有的语法学家说这是不...
好心人,英语高手们,请帮忙翻译下下面这段文字,不要是用翻译器直接翻的...
With the high-speed development of information age, the use of manual records, artificial management way to implement, is eliminated, using the computer Internet, informatization in the society also play an increasingly important role in the economy.In most of the food and beverage orde...
请热心的英语高手帮忙翻译下这句话,急急!谢谢
说明:病害的说法一般用在人身上,用在工程部件上不一定妥当,所以这里用的defects(缺陷)The Defects Analysis and Solusin of Precast Prestressed Concrete Box Ginder
英语高手们帮我一下!!!
英语课堂老师要我们用介绍一句英语谚语,还要用几句话对它进行介绍,但我英语很差,不会写,请哥哥姐姐们帮我一下,小弟万分感谢谚语是:Asilenttongueandtrueheartarethemostadmirab... 英语课堂老师要我们用介绍一句英语谚语,还要用几句话对它进行介绍,但我英语很差,不会写,请哥哥姐姐们帮我一下,小弟万分感谢 谚语...
【80分!】请翻译达人帮忙翻一段话(5句)
Systran has been the most successful operational system so far.【Systran是迄今为止最成功的操作系统。】Developed by Petr Toma, who had previously worked for the Georgetown project, initially as a 'direct translation' system, its oldest version is the Russian-English system at the USAF ...
关于红警的问题!请高手们帮忙!
请高手们帮忙!红警是一个很经典的战略游戏,虽然“西木头”已成为历史,可是红警依然有很多的痴迷者,我就是其中一个。我想知道红警中的坦克,大兵等,他们都说哪些语句?比如选中飞行兵时他们说“... 红警是一个很经典的战略游戏,虽然“西木头”已成为历史,可是红警依然有很多的痴迷者,我就是其中一个。我想知道...
...语法,全部都要列出来 我的英语实在是太差 ,高手们帮下忙
五年级到初一的语法,全部都要列出来 我的英语实在是太差 ,高手们帮下忙 3个回答 #话题# 打工人的“惨”谁是罪魁祸首? 1皮2皮3皮 2011-02-24 知道答主 回答量:27 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 A)、名词的数 我们知道名词可以分为可数名词和不可数名词,...
“if not”在句子中间的用法很令人困扰,请帮忙翻译一下下面的句子
The worst part is, many if not all of these blunders are completelyavoidable.后半句的主语是什么呢?请指点 如果可以,请帮忙翻译一下这个英文句子吧###完了,怎么又相反的两种意思出现呢?我不知道哪个正确,请大家多多帮忙哦,真是困扰哦。happymmin | 浏览1491 次 问题未开放回答 |举报 推荐...