求翻译一段日文!

近年は意味が拡大(かくだい)し、特定の职业でで采用されている制服や特定の着衣を好む者が、その衣装を真似て作った服もしくは本物を着て、自らの意志でそのキャラクターになりきることもコスプレと呼ぶことがある。しかし、狭义のコスプレに限るべしとの意见もある。 求详细正确翻译。实在看不懂 求救!

第1个回答  2012-12-15
近年来,意义扩大(画呢),在特定的职业采用已被制服和特定的衣服喜好者,其服装模仿真正的衣服或穿自己的意志,那个角色的事也cosplay称。但是,义窄的cosplay最好的意志,应该也有见。
第2个回答  2012-12-14
对啊,适当给点分儿,激励一下嘛

近年来,词义不断扩大,喜欢穿某种特定职业的制服或特定的衣装的人,自己模仿制作那些服装或者自己穿着那些服装,由自己的自主意志完全装成某个卡通人物,这叫做真人模仿秀。可是,也有意见认为应该只限于狭义的真人模仿秀。

希望能帮到您。本回答被网友采纳
第3个回答  2012-12-14
没有悬赏,请自己参考谷歌翻译或百度翻译或有道翻译或金山词爸
相似回答
大家正在搜