拜托日语高手帮忙翻译下面的话

请不要把它仅仅当成一场不可思议的非现实爱情历险,当你曾经、正在、或者将来在自己爱情的旅途中触动到类似些许感觉的话,它更是一段为你谱写真实爱情乐章的暮光传奇。相遇那年,他们同样17岁;她出生几个月就被妈妈抱着逃离小镇那年,他已经17岁;而有一天她终落得垂垂暮年,他却将仍然保持17岁的青春容颜……生命时间轮盘的运转,对他而言是凝固的,而对她却是飞速流动的。他的青春永驻,而她的青春终将腐朽。”

それをただ不思议で、非现実な恋爱経験と思わないで下さい。
あなたが昔、今、あるいは未来におけ恋爱の旅の中でそれに似た感覚に触れたとき、
それはあなたの恋爱に一つの幻い楽章を书き加えるでしょう。

「出会ったあの年、彼らは17歳だった; 彼女が生まれて数月も経たない、彼女が母に抱かれてあの小さな町を逃れたあの年;ある日、彼女はもう老いてしまった、しかし彼は17歳の少年のままだ・・・命の轴の回転は、彼にとっては凝结している。しかし彼女にとっては流星のように流れている。彼の青春は永远なるものだ、しかし彼女の青春はやがれ终焉を迎えた」

~~~~~~~~~~~大概意思。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-12-09
それをしないでくださいだけを1试合を不思议な非现実的爱どんなに、あなたはかつて、たり,将来は自分の爱の旅の途中で少し感じをなくしたようならば、それは更に一节があなたのために书き换える真実の爱の楽章のニュー伝说だ。出会いになって、彼らは同様に17歳になった;彼女の出生数ヵ月しか経っていないがお母さんを胸に抱いて脱出町になって、彼は17歳になった;夫に终羽目になって、彼はそれを暮年垂垂は17歳の青春を维持して颜が……生命时间くじ引きの稼动を一瞬停止するが、彼には、彼女は飞跃的に流れた。彼の青春の美しさを、その青春が最终的に腐败しなければならない。」
第2个回答  2012-12-09
それだけでないでくださいと场不思议な非现実爱情の冒険、あなたはかつて、将来、あるいは自分で爱の旅の中であなたに少し感じようなら、それは更に1段のあなたのために作っ真実の爱を楽章の暮光伝奇。出会いのとき、彼らは同じ17歳;彼女の出生数ヶ月母…
相似回答
大家正在搜