请教日语达人这几句话的意思m(_ _)m在线等。机器翻译请退散

実质即决です 
入札が入れば発见次第、手作业にてオークションを早期终了させます
ただし発见次第です 発见前に高値更新された场合は商品の供给が出来ません
(当方が発见するまでは通常のオークションだと思って下さい)
这几句话来自雅虎拍卖。。卖家写在“商品说明”里的

第1个回答  2013-01-15
感觉你说的不是购物,是拍卖吧。。。
即决価格 就是以这个价格当时就可以拍下这件物品
最高额入札者 就是目前除最高价的人(在拍卖截止时间之前目前的最高出价者)
拍卖还是和购物有一些区别的
不过付款方式大概都是一样的,信用卡支付,银行汇款,货到付款这集中支付方式
第2个回答  2013-01-15
果实。质即决投标进去的话,手发见逐渐作品在业拍卖早期终了。但是发逐渐让见。发见前地被更新的场合高价商品的供给不能(我方发见之前,通常认为的拍卖请)
第3个回答  2013-01-15
用这个价格就能拍下来价格
因为是手工制品拍卖将会早期结束
在发现前商品被高价更新的话,将不会提供商品
(到我方发现为止,可以理解为通常的拍卖商品)本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-01-15
额。。。那个。。。

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/aolonic.com/skin/templets/default/contents.html on line 45
相似回答
大家正在搜