《逢入京使》原文是什么?该怎样赏析呢?
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在...
逢入京使的古诗赏析
《逢入京使》:唐·岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只有托你捎个口信,给家人报平安。赏析:诗的首句塑造了西行途中的旅人形象,点明主题。次句运用了夸张的手法,极其朴...
逢入京使原文翻译及赏析关于逢入京使原文翻译及赏析
1、原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。2、译文:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。3、赏析:诗写游客邂逅京使,托他捎带口信回家的情境。诗来自生活,反映生活,...
逢入使京翻译全文 逢入京使古诗赏析
《逢入京使》的译文 向东遥望家乡,只感觉长路漫漫,思乡的泪水流不尽,沾湿了双袖;骑在马上遇到了将要入京的使者,手上也无纸笔,只能烦请使者传口信,给我的家人报平安。《逢入京使》岑参 〔唐代〕故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。赏析 首句“故园东望路漫漫...
岑参的诗的原文、译文及赏析?
诗词原文 逢入京使 唐 岑参(Cén shēn) 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。 诗词译文回头东望故园千里,路途遥远迷漫; 满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。 途中与君马上邂逅,修书却无纸笔; 唯有托你捎个口信,回家报个平安。 诗词鉴赏“故园东望路漫漫”...
逢入京使原文及翻译注释
逢入京使 唐代:岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文及注释:故园东望路漫(màn)漫,双袖龙钟泪不干。向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。龙钟:涕泪淋漓的样子。马上相逢无纸笔...
岑参的《逢入京使》全诗
《逢入京使》故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。作品赏析 1."园"一作国 【简析】:在路上遇见回京的使者,请他捎句话给家人不要挂念,这是人之常情,但通过诗人表达出来就深了一层,结句尤让人觉得似含有无数悲辛。--- 天宝八载(749),岑参第一次远赴西域...
《逢入京使》原文注释与赏析
逢入京使 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干①。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安②。注释 ①故园:指长安。龙钟:湿漉漉的样子。②凭:托。赏析 这首诗是岑参调任安西途中所作。诗中前两句,写东望故园,泪流不止,抒思乡之情。后两句写诗人路上巧遇熟人去往长安,偏偏手边没带纸笔,彼此行色匆匆...
逢入京使赏析
【原作】逢入京使——[唐]岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。【注释】故园:长安,指作者在京城长安的家。漫漫:漫长,遥远。双袖龙钟泪不干:以袖拭泪,双袖沾湿而泪不止。龙钟,淋漓貌,这里是沾湿的意思。凭:托,拜托。君:指入京使者。【古诗今译】东...
古诗《岑参·逢入京使》诗词注释与赏析
岑参·逢入京使① 故园②东望路漫漫③,双袖龙钟④泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语⑤报平安。【注释】①入京使:回京的使者。②故园:指长安和自己在长安的家园。③漫漫:形容路途遥远。④龙钟:形容流泪的样子,这里是沾湿的意思。⑤凭:托。传语:捎口信。赏析 公元749年(天宝八年),岑参第一...