请问可以帮我把我的名字翻译成英文名吗?

姓黎,名沃权。谢谢你

一般中国人的姓名翻成英文用拼音直译,名在前,姓在后,就是:Woquan Li。
不过,这样的姓名外国人记不住。许多中国人到英文国家后就取一个英文名。
比如,沃权可以理解成手握大权的强有力的领导,英文有这个名:Warrick( 就是强有力的领导)。
为了不忘自己的中国名,可以取汉字名的头文字加在英文姓名中间,Woquan为WQ。
黎的拼音Li与李姓在英文世界无区别,在美国有这个姓,比如南北战争期间著名的李将军,不过在美国要写成Lee。
这样,您的尊姓大名在英文世界就成为:Warrick WQ Lee。
平时,老外都喜欢叫你Warrick,您就是一位在西方世界手握大权的人!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-07-24
woquan Li 用拼音拼出来就好啦,不过呢你的名字用英文太难念了,还是想个英文名吧
第2个回答  2013-07-24
Warker Lee
第3个回答  2013-07-24
Li WO quan
第4个回答  2013-07-24
Li Woquan

请问可以帮我把我的名字翻译成英文名吗?
一般中国人的姓名翻成英文用拼音直译,名在前,姓在后,就是:Woquan Li。不过,这样的姓名外国人记不住。许多中国人到英文国家后就取一个英文名。比如,沃权可以理解成手握大权的强有力的领导,英文有这个名:Warrick( 就是强有力的领导)。为了不忘自己的中国名,可以取汉字名的头文字加在英文姓...

我的名字能翻译英文吗
“我的名字”翻译成英文是 My name;但如果题主想确认自己的真实姓名(比如说“张三、李四”)是否可以翻译成英文,答案也是肯定的。但一般有两种翻译方式,一是直译:比如说“张三”对应“Zhang San” “王小二”对应“Wang Xiaoer”。第二种翻译方式是起一个自己喜欢的英文名,可以是谐音译也可以是自己...

谁帮我把我的中文名翻译成英文名
举个例子说,Williams Wan John Wan and so on

大家可以把我的名字翻译成英文名不
直接译过来就是 Keguan Wan! 在英语来说是姓在名的后面!我觉得有个名字特适合你的! Winkle 温可 是 闪耀 的意思!是个很特别又帅气的名字!如果加上你的姓,就是 Winkle Wan !希望你满意!

哪位高手能把我的名字翻译成英文。
中国人一般确实是用拼音的.或者干脆起一个英文名字都可以.但是如果确实需要,你的名字可以翻译成为,pine或者pine trees pine是松树的意思,trees是很多树的意思.至于姓只能用拼音.连起来就是Pine Tan或者Pine trees Tan .我个人认为后一个太罗嗦,还是前一个比较好。

中国人名可以翻译成英文名吗?
不可以。在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:William Henry Harrison (威廉·亨利·哈里森); John Smith;Wang Honglan(王红兰);Ouyang Hai(欧阳海); Sima Wenbin(司马文斌)。说明:1、...

怎么把名字翻译成英文名呢?
译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在...

谁能把我的名字翻译成英文?
正规的就是Gao Zhipeng或你的英文名+Gao 不过因为有的音外国人不好发,像香港那边就会用易读的字,这样你的名字就是Chipong K\/Gao 我晕,居然说有火星文,我只不过打了个K,a,o。哪?

谁能帮我把我的名字翻译成英文名啊
Yi Lau.刘德华的刘就翻译成Lau.

帮我把我的名字变为英文名
应该是Zixuan Xu,外国人的姓在后,名在前。推荐一些英文名给你,Christina, Catherine,Sissi,希望你喜欢

相似回答