抗日时期为什么汉奸都称日本鬼子为太君!!!

如题所述

太君”之谜

林思云

  记得以前在大陆看关于抗日战争的小说电影时,里面的反面人物总把日本兵阿谀奉承地称为“太君”。那时我并没有特别注意,以为“太君”是日本话。可是到了日本这些年后,从来没有听说过“太君”这个词,不由产生了一些疑惑。最近看到有人贴出“报告太君” 为题的帖子,突然意识到应该查一查太君这个词的来历。

  先是翻日文字典,一般字典根本没有 “太君”这个词的记载,在比较专业的汉字字典里, “太君”有两个意思:一是封建时代对具有封地官员的母亲的尊称;另一个意思是对别人父亲的尊称,这都是古时使用的古语,在近代日语中并不使用。

  那么“太君”是不是字典上不载的俗语呢?问日本的年轻人,根本没有人知道“太君”一词。是不是二战以前使用的俗话呢?问一位60多岁的大学教授,他也没有听说过“太君”一词,他想了半天问我:是不是把“大君”错搞成“太君”了?江户时代的幕府将军曾对外国人自称“大君”。但不止一本中国书中把日本人称为“太君”的,所以不会是“大君” 的笔误。

  既然“太君”不是日本词,那么是不是中国词呢?以前中国倒是有“太君”一词,用来尊称别人的母亲,比如杨家将中的佘太君等。但为什么要把日本兵尊称“太君”?是不是中国人有一种特殊的母亲情结,谁有权有势就把谁称为母亲,所谓有奶便是娘。共产党当权就有人要“我把党来比母亲”,日本人打过来又有人要“我把日本兵来比太君”。

  抗日期间沦陷区的中国人为什么要称日本兵为“太君”,真是一个不解之谜。我猜可能是中国人以为日本人习惯上喜欢称别人为(乱码)尊称,意思是太上的、最高的“君”的意思吧。

  日本兵听到中国人称他们“太君”时,大概也有些莫名其妙,可能以为中国人习惯上用“太君”来尊称别人。如果日本兵知道中国人专门为日本人创造了一个“太君”的尊敬语时,说不定杀中国人时会手下留情些。

  以上只是我的一些猜测,希望有识之士来解开“太君”之谜。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-04-07
太上老君。

为什么抗日的时候,汉奸称日本鬼子为“太君”
1、“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译。也可能是“大君”(taikun)的音译,意为强大将军(shougun)。2、也可能是对于1939年日本陆军大队长(大尉,tai-i)军衔的音译,太君就是大尉先生的意思。3.也可能是日语队长(たいちょう,tai-chou)的音译,因为侵华日军编制基本上都是联队...

抗战时期,为什么汉奸称日本人为“太君”?
所以“太君”同“大君”,日语taikun(日文汉字为“大君”)是对强大将军(Shôgun)的尊称。所以汉奸们讲侵略者尊称为“太君”,其实就是拍马屁称之为“强大的将军”。

为什么汉奸伪军称日本人为“太君”?
1、 封建时代官员母亲的封号。唐制,四品官之妻为郡君,五品为县君。其母邑号,皆加太君。宋代群臣之母封号有国太夫人、郡太夫人、郡太君、县太君等称。2、指仙女。记得以前在大陆看关于抗日战争的小说电影时,里面的反面人物总把日本兵阿谀奉承地称为“太君”。那时我并没有特别注意,以为“太君”...

为什么中国抗日剧里的翻译官或者汉奸称呼日本人为“
古汉语中"大"和"太"其实是同音同义的异化字。所以“太君”同“大君”,日语taikun(日文汉字为“大君”)是对强大将军(Shôgun)的尊称。所以汉奸们讲侵略者尊称为“太君”,其实就是拍马屁称之为“强大的将军”。

为啥汉奸称呼鬼子为“太君”
二战时,日军成建制部队长官的称呼分别为:师团长、旅团长、联队战、大队长、中队长、小队长等。而在日语中“队长”的发音与汉语中“太君”的读音十分相似,于是那些卖国求荣的汉奸们鹦鹉学舌,模仿日本人的发音,便制造了“太君”这个称呼!

中国的汉奸为何称呼小鬼子为“太君”?日本鬼子真的能听懂吗?
1. 在中国历史上,一些人为了一己私利,背叛国家,成为日本侵略者的帮凶,被后世统称为“汉奸”。2. 汉奸们在日本人面前卑躬屈膝,常常以“太君”称呼日本士兵,这一称呼实际上含有讽刺和贬低的意味。3. “太君”这一词汇,原本在中国是对尊贵女性的敬称,与“大人”在日语中的发音“たいじん”(...

都管日本人叫太君那太君是什么意思?
所以“太君”同“大君”,日语taikun(日文汉字为“大君”)是对强大将军(Shôgun)的尊称。所以汉奸们讲侵略者尊称为“太君”,其实就是拍马屁称之为“强大的将军”。二战期间日本陆军大队长(大尉)军衔发音为 ta-i ,太君就是 大尉先生 的意思。当时很多中国人不懂日语,旧日本军队是按照...

中国的汉奸为何称呼小鬼子为“太君”?日本鬼子真的能听懂吗?
这个中国化的称呼源于一个日本词语的谐音。“大人”这个词在日语中是“たいじん”,其发音为“taijin”。日本人在每次施暴之后,都会非常得意的用日语喊这个词。所以,在中国百姓耳朵里听起来就是“太君”。很多汉奸其实对日语也不是很懂,久而久之太君就成了汉奸称呼日本小鬼子的一个专属名词。

为什么汉奸称日本鬼子叫太君?太君究竟是什么意思?
太君,本是对古代高官母亲的尊称,却被汉奸拿来称日本军官,我们在影视剧中经常可以看到这样的台词,这些军官听之也欣然接受。日本鬼子令中国沦陷区的平民称自己为太君,原因到底为何?事实上,太君这个词在日语中的确不存在,如果你翻看一本日文的字典就能知晓。既然正式语言里没有,那么在俗语里是不是存在...

汉奸是不是称日本军人为「太君」,为什么?
另一可能的来源是“队长”,但需更多文献支持。在中国民间,除了“太君”之外,还常用“鬼子”和“日本鬼子”等词汇。在抗日战争爆发后,日本军队在中国与当地居民沟通时,使用了一种混合语言,被称为“日本军队中国语”。这种语言一方面是为了方便沟通,另一方面也因其临时性,在战争结束后逐渐消失。一些...

相似回答