人家说“失礼します”怎么回答

客人走的时候,说今日は失礼します。
我该回什麼呢?

お気をつけてお帰りくださいませ。
相当于中文的 请您慢走。敬语,可用于客户来访之类的,前面可加はい、或どうも、,长辈之类来家也能用,把ませ去掉即可。
其他还可以用
またお越しくださいませ。 -下次请再来
どうもありがとうございました。 -非常感谢/感谢惠顾

如果是朋友的话就敬过头了。朋友到家里来拜访,どうも或また游びに来てね就打发了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-07-24
不用回他了,如果一定要回的话,说“お疲れ様でした”,一般不太说的。
顶多再鞠个躬。。。。

希望能够帮到楼主!
第2个回答  2010-07-26
どうぞごゆっくり请多呆一会儿(不必急着要走).
或者不回答也可以,和客人道别就行了。
第3个回答  2010-07-24
朋友间可以说いええ どうも或 こちらこそ
第4个回答  2010-07-24
すみません、何のお构いもうできませんで

人家说“失礼します”怎么回答
不用回他了,如果一定要回的话,说“お疲れ様でした”,一般不太说的。顶多再鞠个躬。。。希望能够帮到楼主! zhuguoqiang66 | 发布于2010-07-24 举报| 评论 0 0 朋友间可以说いええ どうも或 こちらこそ shenkuo2010 | 发布于2010-07-24 举报| 评论 0 0 其他1条回答 为您推荐: 人家说...

日语基础会话
1:下班时同事说:失礼します 回应:お疲れ様。2:要是领导说:失礼します 领导一般说:先に帰る。回应:お疲れ様でした。3:朋友来家里玩,走时说:失礼します,又该怎么回应呢?回应:気おつけてね。 路上小心 4:别人打扰你了,有时也会说:失礼します,这时怎么回答呢?回应:大丈夫...

日本接电话的时候,对方说了失礼しました,我应该怎么回答?
如果对方先说了失礼します、或是お先に失礼します 就是对方说我先挂了的意思。然后你再说 失礼します。等对方先挂之后再挂电话。一般如果是和客户或者上司打电话的话还是等对方先说失礼并且对方先挂好一点。同事和朋友之间就无所谓了。

日语的失礼有劳烦你的意思吗
“失礼します”是日语中一句非常常用的日常生活用语, 通常来说,当我们到别人家里拜访的话,主人热情地说:“さあ、どうぞあがってください”,我们就可以回答说:“それじゃ失礼(しつれい)します”、当然你也可以回答说“それじゃお邪魔(じゃま)します”,意思都是“我要进来啦。”或...

日本接电话的时候,对方说了失礼しました,我应该怎么回答?
如果对方先说了失礼します、或是お先に失礼します 就是对方说我先挂了的意思。然后你再说 失礼します。等对方先挂之后再挂电话。一般如果是和客户或者上司打电话的话还是等对方先说失礼并且对方先挂好一点。同事和朋友之间就无所谓了。

别人对我说失礼します 我应该怎么回答
看什么场合啦,不同场合回答不同的。比如对方进你家门,说 失礼します,就说 どうぞ就可以了

日语失礼了该用什么词回答
失礼しました:打扰对方之前用的词语,也是失礼了的意思。2、用法不同 失礼ですが:这是在询问别人姓名或者确认某事时常用的说法。失礼します:“失礼します”是到公司等场所进门时应该说的话。失礼しました:“失礼しました”这一过去式的说法是在处理完事务后离开办公室是说的话。

日语“失礼します“具体什么时候用?什么意思
1:打电话中,最后一句寒暄可以说‘失礼します’。2:就以上你说的这种场合,应该对方说‘失礼します’,意思是‘失陪了’‘告辞了’;然后你可以说 ‘いってらっしゃい’‘お気をつけてください’‘また、よろしくお愿いします’等等。3:和领导的话,以上的商务对话都可以适用的。请采纳...

【失礼します】 的疑问
日语口语里很多这种常用句式 失礼します用得比较多,像不好意思,麻烦你了之类的,比如你说的 【こちらです。どうそ】 这边请。【失礼します】 =麻烦你了 这个有点像日语的大丈夫,也经常在口语中使用,像我们经常说的没关系,没事儿等等 ...

去日企面试碰到日本人面试官时,自我介绍的开头应该怎么说?
先敲门,听到让你进门后第一句说:失礼します。然后让你坐下就是自己我介绍的部分了:はじめまして、私はXXXと申します。よろしくお愿いします...或者在失礼します后面加一句はじめまして也可以。

相似回答