第1个回答 2013-12-01
你也明明知道死忘是怎么一回事
死亡虽是死亡
他越喜欢的东西越从不离身
明明有可以成功的能力,这是有能力的人的义务
你相当于被毫不相关的人骂
あなたは知らず人を引き付ける 这句话文法有问题吧 应该是 あなたは知らずに人を引きつける 你不知不觉的吸引别人
和别人创造出来的东西同化,无论男女都会被魅惑
我只希望只有我的感情也好,可以传递给他
不可以告诉你。你不会知道那个。
看起来像是认为从一开始就没有那种东西。
(没有前后文日语有时候不好加主语。。)
第2个回答 2013-12-01
你也会想“死”到底是什么呢?
虽然死,他把喜欢的东西放在身边。
这是有力气的人的义务。
你好像被人责骂,你不知不觉吸引别人。
人们通常被别人做出的东西所吸引。
我也经常担心我做的事情会不会被别人发现。
还安慰自己,不会的他不可能知道的。
就好像那个事情根本没有发生过。
第3个回答 2013-12-01
没上下文,有的句子翻译起来比较怪。。多包涵
正因为是你,才应该更明白死亡是什么东西。。
虽然确实是死了,但是。。
他像对待喜欢的东西那样时刻不离身。
尽力而为是有能力的人的义务。
你就算被那里的人训斥了也一样。
你去吸引陌生人的注意力。
和人为作出的东西同化,无论男女都能魅惑。
在下虽然是这样想的,仅仅是希望知道能否传达给他。
不能告诉你。你不能知道那件事。
好像是认为原本就没有这样的东西。本回答被网友采纳
第4个回答 2013-12-01
教えられない。あなたがそれを知ることもない。
不能告诉你,你也没必要知道