一道日语题。谢谢

あなたにもっと早くしてなんて言われる覚えはないですよ。
1.すみません。失言でした。
2.そうですか。今度は覚えてくださいよ。
3.ええ。私もそのこと、忘れていました。
这道题的问题是不是“我不觉得你跟我说过让我早点这样的话”是吗?
答案是1.可我觉得应该选2.
为什么选1,?谢谢

这道题的问题是不是“我不觉得你跟我说过让我(快点干)这样的话”是吗?

---你理解的没啥大问题,大概就是这意思。( )是稍有偏差的地方。

再看答案。
1.すみません。失言でした。
对不住,说错话了。

2.そうですか。今度は覚えてくださいよ。
是吗?那下次请你记着点。

3.ええ。私もそのこと、忘れていました。
哦~~,我也忘了那事了。

---------------------------------
虽然,有可能根据前后的语境,2和3也存在可能。

但是作为一道题来看,1是最合理的。

※2 的话,像是找茬打架。题目应该不会这么设计吧?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-03-08
选1.

原句说,我可不记着你让我再快点...

做一下情景再现你就知道了。

A:我不是跟你说了,让你再快点么!
B:我可不记着你让我再快点...
A:哦,抱歉,我记错了...我失态了...

从它的原句,基本可以推敲出来这种场景,
那么你再看看选项,也就只有选1了。
第2个回答  2013-03-08
其实这句的意思是“你凭什么跟我说’你(手脚)再快点’。”
所以回答是1:“不好意思,失言了。”

如果要表达“我不觉得你跟我说过让我早点这样的话”这个意思,就必须把“言われる”改为“言われた”,表示“说过”这一过去式。
第3个回答  2013-03-08
saihoryu| 是正解。

『-言われる覚えはない』
翻译过来究竟是:凭什么说我、、、

如果要把【覚え】翻译成“记忆”的话,
前面应该是过去式。
第4个回答  2013-03-08
答案是1。
这道题的意思大概是“你没有资格跟我说这句话”“你有什么权利催我?”。
所以回答是“对不起,我不该说了”。

这里的覚え不是记不记得的问题。

一道日语题。谢谢
这道题的问题是不是“我不觉得你跟我说过让我(快点干)这样的话”是吗?---你理解的没啥大问题,大概就是这意思。( )是稍有偏差的地方。再看答案。1.すみません。失言でした。对不住,说错话了。2.そうですか。今度は覚えてくださいよ。是吗?那下次请你记着点。3.ええ。私も...

请教一道日语题,谢谢。
只有部长是赞成的この计画は部长しか賛成してくれない。この计画 部长が賛成してくれるしかない。这个计划部长只能赞成,这样句子是否有点不通顺。この计画、部长が賛成してくれるだろう。表推断,这个计划部长会赞成吧。所以答案是3.

谁帮我做一下日语的作业,谢谢了
第1题 (2) 分 陈さんは (学生で )、铃木さんは会社员です。A、 学生 B、学生で C、 学生に D、 学生は 第2题 (2) 分 私は英语が( 上手)です。A、上手 B、上手な C、 上手に D、 上手だ 第3题 (2) 分 「あなたの好きな料理は( 何)ですか。」「てんぷらです...

求日语高手解答一道题目,谢谢!
「水っぽくて」原型:水っぽい 中文意思是水分过多淡而无味 *直译就是像水似的 この料理はちょっと水っぽくて、あまりおいしくない。这道菜水分过多淡而无味, 实在不怎么美味。

帮忙看一道日语题,谢谢。
问题本身有问题 特急电车は急行()止まる駅の数が少ないです。其实答案3是正确的。如果要用ほど的话、句型应该是「ほど、、、ない(否定)」特急电车は急行ほど止まる駅の数が多くないです。这是个比较的说法 特快电车的停车站不像快速电车那么多。一般的说法是用肯定式的<AはBより>A比B...

求教一道日语题,谢谢。
这是一道考察敬语题。这道题的意思是妈妈让我问候你。妈妈是我方成员,所以表达妈妈说的话或动作,应该用自谦语。申して原形是申す,是言う的自谦语。て后面也要用自谦语。おりました原型是おります,是います的自谦语。所以选1 2ございました原形是ございます 是あります的自谦语,てあ...

求教一道日语题,谢谢。
普通はすいていますが、日曜日になると、とても混みます。3的と表示一种恒常条件,一…就…,平时很空,但是一到周日就非常拥挤。其他虽然都可以表示条件,但是在这种恒常条件下选3是最好的。

求教一道日语题,谢谢。
如:夕べ 宿题をするのに 3时间くらいかかりました。(昨晚我为了做课外作业,花费了三小时。)你所举例句:意为“录音机用于学外语很方便”其实原本是“に”就可,“に”就可表示目的,用途。如:このお金は何に使うのですか。(“这个钱是用于什么目的的?\/ 或“这钱派什么用的?””\/...

请教日语高手一道语法题,谢谢!
给您看实物吧。お目にかかる→ 意味:会う的自谦语。见面。 例: ぜひ一度、贵社の社长にお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか 。 我想见社长一面,请问(时间上)方便吗?拝见する→ 意味:见る的自谦语。 看。 例:お手纸を拝见しました。 来信拜读了。

请问一道日语题,谢谢
前面的どろぼうに 中的助词に表示被动语态中动作的发出者。这里的动作“进入”,是个自动词。按理像英语那样,不及物动词是没有被动态的。但是日语不同,自动词也是可以有被动态的,此时多带有“受害、被害、带来消极影响”的语感。这里小偷进来这样的事情当然会给人带来消极影响了,所以用了被动态。...

相似回答