诸葛亮诫子书逐字逐句翻译

如题所述

1、原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。

译文:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。

2、原文:非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

译文:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

3、原文:夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。

译文:学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

4、原文:淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

译文:放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

5、原文:年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 

译文:年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,成了对社会没有任何用处的人,守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢?

扩展资料

《诫子书》作者诸葛亮(181年-234年10月8日 ),字孔明,号卧龙,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人 ,三国时期蜀国丞相,杰出的政治家、军事家、外交家、文学家、书法家、发明家。

诸葛亮《诫子书》作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他8岁的儿子诸葛瞻的一封家书。目的是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。他可能还不能完全理解。但《诫子书》寄托了父亲对幼子的殷殷希望,教导他在自己的一生中能恪守平静、节俭的品德,不断修身立志。

《诫子书》给我们的启发:

1、修身养性贵在“静”、“俭”。只有宁静才能够修养身心,静思反省。生活务必要节俭,并以此培养自己的德行。

2、只有淡泊、宁静,才能做到志存高远。无论工作还是生活,只有静下心来才能更好的谋划未来、计划将来。

3、要勤于学习,善于思考。学习既要有宁静的学习环境更要有专注、平和的学习心境!

4、提升自己性格的品质既要励精又要治性。要提升自己性格的品质就要做到戒除“淫慢和险躁”,要有与时俱进的时代观念,也要克服急躁冒进、急于求成的毛病,做到和谐适度、平衡发展。

5、做事要有时间观念。时光飞逝,意志力又会随着时间消磨,少壮不努力,老大徒伤悲。要珍惜时间,管理好自己的每一分每一秒。

参考资料来源:百度百科-诸葛亮

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-05-19

诫子书

作者:诸葛亮(三国时期)

原文:

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非澹泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也。

非学无以广才,非志无以成学

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 

(澹泊一作淡泊;淫慢一作慆慢)

翻译:

夫君子之行——君子的行为操守。

夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。

君子:品德高尚的人。

静以修身——从宁静来提高自身的修养。

修身:个人的品德修养。

俭以养德——以节俭来培养自己的品德。

养德:培养品德。

非澹泊无以明志——不恬静寡欲无法明确志向。

澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。

明志:表明自己崇高的志向。

非宁静无以致远——不排除外来干扰无法达到远大目标。

宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。

致远:实现远大目标。

夫学须静也——学习必须静心专一。

静:静心。

才须学也——而才干来自学习。

才:才干。

非学无以广才——所以不学习就无法增长才干。

广才:增长才干。

非志无以成学——没有志向就无法使学习有所成就。

成:达成,成就。

淫慢则不能励精——放纵懒散就无法振奋精神。

淫慢:也写做“慆(tāo)慢”,过度的享乐,懈怠。

淫:过度。

慢:懈怠,懒惰。

励精:尽心,专心,奋勉,振奋。

险躁则不能治性——急躁冒险就不能陶冶性情。

险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。

冶性:陶冶性情。

年与时驰——年华随时光而飞驰。

与:跟随。

驰:疾行,这里是增长的意思。

意与日去——意志随岁月而流逝。

日:时间。

去:消逝,逝去。

遂成枯落——最终枯败零落。

遂:于是,就。

枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。

多不接世——大多不接触世事,不为社会所用。

多不接世:意思是对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,承担事务,对社会有益,有“用世”的意思。

悲守穷庐——只能悲哀地坐守着那穷困的居舍。

穷庐:破房子。

将复何及——其时悔恨又怎么来得及?

将复何及:又怎么来得及。

扩展资料:

《诫子书》创作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。

诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

《诫子书》文中不但讲明修身养性的途径和方法,也指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。

因为怕说的不够,怕说的不清楚,怕孩子坚持不住做不到,所以反复来阐明一个人要“学”、要“静”、要“俭”的重要性,因为人的一生很容易就走过,而人又很容易迷乱、懈怠,所以,立身行道,不容易啊。不有一番坚持修身之功,哪里能行。

文章中概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。

《诫子书》短小精悍,言简意赅,文字清新雅致,不事雕琢,说理平易近人,这些都是这篇文章的特出之处。

参考资料来源:百度百科-诫子书(诸葛亮作品)

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-25
夫君子之行,
——德才兼备人的品行

静以修身
——是依靠内心安静精力集中来修养身心的

俭以养德。
——是依靠俭朴的作风来培养品德的。

非澹泊无以明志,
——不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向

非宁静无以致远。
——不是身心宁静就不能实现远大的理想。

夫学须静也,
——学习必须静心,

才须学也。
——才识需要学习

非学无以广才,
——不学习无从拓广才识,
非志无以成学。
——不立志不能学习成功。

淫慢则不能励精,
——追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神

险躁则不能冶性。
——轻浮急躁就不能陶冶性情

年与时驰,
——年华随着光阴流逝

意与日去,
——意志随着岁月消磨

遂成枯落,
——最后就像枯枝败叶那样

多不接世,
——对社会没有任何用处

悲守穷庐,
——(到那时)可悲地守着贫寒的居舍

将复何及!
——此时再有想法学习又怎么来得及呢追问

能将重点字解释一下吗,谢谢,麻烦了,我会追加的

追答

夫(fú):语气词,放在句首,表示将发议论。
君子:品德高尚的人。 行:指操守、品德、品行。 修身:个人的品德修养。 淡泊(澹泊):安静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。 明志:表明自己崇高的志向 宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:实现远大目标。 广才:使才智广博。 淫(yín)漫:过度怠慢。漫:怠惰,淫:过度。 励精:振奋精神。励:奋勉,振奋。 险躁:暴躁、浮躁,与上文“宁静”相对而言。 治性:治通冶,陶冶性情。 与:跟随。 驰:疾行,这里是增长的意思 日:时间。 遂:于是,就。 枯落:枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。 多不接世:意思是对社会没有任何贡献。接世,接触社会,对社会有益。有“用世”的意思。 穷庐:破房子。 将复何及:又怎么来得及。

本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-05-09
品德高尚、德才兼备的人,(应该)用静来修善自身,用俭朴来淳养品德。不看轻世俗的名利就不能表明自己的志向,不静心思考就不能实现远大的目标。学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。沉迷懈怠就不能励精求进,偏狭暴躁进就不能冶炼性情。年龄随着光阴飞逝,志向随着年龄消退,最后精力衰竭学识无成,大多以不能承接先世的志向不为社会所用,可悲地守着贫寒的居舍吗?那时候再有想法学习哪来得及啊!

诸葛亮诫子书逐字逐句翻译
译文:放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。5、原文:年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,成了对社会没有任何用处的人,守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢?

翻译诫子书一句一解释
翻译诫子书一句一解释答案如下:一、原文 夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!本文选自《诸葛...

诫子书逐句翻译
《诫子书》译文 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞...

《诫子书》翻译一句一译是什么?
《诫子书》原文翻译对照如下:夫君子之行,静以修身,俭以养德。翻译:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。翻译:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无...

戒子书翻译一句一句 戒子书逐句翻译
《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。文章阐述修身养性、治学做人的深刻道理。从文中可以看出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代...

诸葛亮《诫子书》译文、解词。
夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文 品德高尚、德才兼备的人,(应该)用静来修善自身...

诸葛亮《诫子书》的原文
诫子书 作者:诸葛亮 朝代:三国 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!翻译:德才兼备人的品行,是...

诫子书全文翻译的意思
在《诫子书》中,诸葛亮教育儿子,要“澹泊”自守,“宁静”自处,鼓励儿子勤学励志,从澹泊和宁静的自身修养上狠下功夫。他说,“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学”。意思是说,不安定清静就不能为实现远大理想而长期刻苦学习,要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的...

诸葛亮诫子书逐字逐句翻译
俭以养德。--是依靠俭朴的作风来培养品德的。非澹泊无以明志,--不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向 非宁静无以致远。--不是身心宁静就不能实现远大的理想。夫学须静也,--学习必须静心,才须学也。--才识需要学习 非学无以广才,--不学习无从拓广才识,非志无以成学。--不立志不能...

诸葛亮的诫子书翻译及原文
诸葛亮的诫子书翻译及原文如下:1、诸葛亮的诫子书的原文:亮以子瑜才器,当大任也。亮与之同受教,经传家业,非特私家之事,而与国家之务,善未能尽,故有遗书以遗之。汝年尚幼,更须勉学。2、汝之所受,非特私亮一人也。亮虽不能为汝尽言,然终身之志,愿汝终始不忘。汝之所受,勿以为...

相似回答