意思是:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?
出自战国屈原《离骚》,原文选段:
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,惟昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
译文:
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?
扩展资料
创作背景:
《离骚》是屈原根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。
屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。
文章主旨:
全诗的主题思想,即通过诗人为崇高理想而奋斗终生的描写,强烈地抒发了他遭谗被害的苦闷和矛盾的心情,表达了他为国献身的精神,以及与国家同休戚共存亡的深挚的爱国主义和同情人民的感情,表现了他勇于追求真理和光明、坚持正义和理想的不屈不挠的斗争精神。
同时深刻地揭露了以楚君为首的楚国贵族集团腐朽黑暗的本质,抨击他们颠倒是非、结党营私、谗害贤能、邪恶误国的罪行。
人物形象:
屈原在《离骚》中,成功地塑造了中国文学史上第一个形象丰满、个性鲜明的抒情主人公的形象,体现了屈原伟大的思想和崇高的人格。
这一形象体现了诗人勇于同黑暗腐朽势力作斗争的精神。诗人清楚地知道,楚国的不幸命运,以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。诗人对之极为愤恨,因而不遗余力地反复加以揭露和抨击。
诗人还揭露了楚君的过失,说他反复无常,荒唐糊涂,宠信奸臣,疏远忠良,善恶不辨,致使诗人的“美政”理想落空。
《离骚》抒情主人公形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们以力量。
参考资料来源:百度百科-离骚
意思是:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。
出处:《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。
原文节选:
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
译文:我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
扩展资料
此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志。
后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。
全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。
创作背景
关于《离骚》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”据此则当作于屈原放逐之后。
今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远以后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放以后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。
关于《离骚》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”
又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。
《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。
本回答被网友采纳意思是人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。
出处:屈原的《离骚》
《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。
前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。
扩展资料
影响:
《离骚》是中国爱国主义诗篇的开山之作,开辟了中国文学浪漫主义的源头,对中国文学的发展以及对后世文人的创作产生了重要而深远的影响。后世文人无不对这首长诗推崇备至。
李白的许多作品同《离骚》一样,往往大量编织神话传说、日月风云和历史人物,构成具有象征意义的雄奇图画。中国现代文学奠基人鲁迅1926年出版《彷徨》时引《离骚》诗句作为书前的题词,显示出《离骚》所体现的屈原孜孜不倦地追求真理的精神对鲁迅的巨大影响。
《离骚》对后世的影响主要表现在殉身无悔的态度、上下求索的精神、香草美人的喻托和悲秋伤逝的传统等方面。诗中包含的殉身无悔的执着和坚韧,激励着后世诗人在诗歌中以这种顽强执着的态度去追求理想的政治和社会,追求理想的人格和爱情。
后世诗人还从《离骚》中继承了对美好事物、美好情感、美好理想的追求精神,也继承和发展了《离骚》中以香草美人比喻美好品质这种独特的比兴手法。还有,从《离骚》开始,中国诗歌形成了一种“悲秋”主题。
本回答被网友采纳民生各有所乐兮,余独好修以为常.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩.是什 ...
意思是:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?出自战国屈原《离骚》,原文选段:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且...
民生各有所乐兮,余独好修以为常.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩.是什 ...
老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。即使我被肢解不变思想,又怎能挫败我远大志向。
民生各有所乐兮,余独好修以为常.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩.是什 ...
意思是:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。出处:《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。原文节选:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。译文:我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面...
屈原《离骚》中;民生各有所乐兮,余独好修以为常。的下一句
的下一句是(虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?)译文:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!原文:《离骚》先秦 屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此...
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?
民生各有所乐兮,余独好修以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 女嬃之婵媛兮,申申其詈予。 曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节。 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。 众不可户说兮,孰云察余之中情。 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听? 依前圣以节...
《离骚》全文 翻译
民生各有所乐兮:人生各有各的乐趣啊, 余独好修以为常:我独爱美,并且习以为常。 虽体解吾犹未变兮:即使被肢解我也不会改变啊, 岂余心之可惩:难道我的志向是可以挫败的吗? 以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的...
屈原在《离骚》中表达自己誓死坚持理想名句是?
《离骚》中表现屈原嫉恶如仇、不同流合污的句子是:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也! 《离骚》中表现屈原刚正不阿、一身正气的句子是:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 《离骚》中表现屈原洁身自好、自我完善的句子是:民生各有所乐兮,余独好修以为常。 顺便附离骚全文:离骚屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰...
高中语文必修二离骚翻译,急。。。
民生各有所乐兮,余独好修以为常;人们生来各有所好啊,只有我爱好美德习以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,难道我会因受到教训而放弃早有的志向。女媭之婵媛兮,申申其詈予。女连喘带说心情急切啊,反反覆覆将我告诫:曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野;“...
屈原写的(离骚)的翻译
民生各有所乐兮,余独好修以为常。(人生各有各的所好啊,只有我爱好修洁并保持经常。)虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。(就算将我的身体支解了也不会变,我的心是不会怕的。)女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:(我的女伴是多情的,她总是委婉地责备和劝戒我,说:)鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。(“鲧...
民生各有所乐兮,余独好修以为常。这一句的翻译是啥?快快兄弟帮帮忙啊...
民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?【译文】我后悔选道路没有看对,久久地伫立着我想返回。转过了我的车原路重返,虽然是迷了路还不算远。赶我马登高地水边兰草,疾驰到椒树林丘陵歇脚。到朝庭去做官受到责难,回江湖重整我旧时衣衫。剪几片绿荷叶来做上装,缝...