求古文翻译"既加冠,益慕圣贤之道" 出自<<送东阳马生序>>

急需! ! ! 谢谢! ? ! !

既加冠,益慕圣贤之道
翻译:到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说。

课文译文:我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,常常向藏书的人家借书,亲自用笔抄录,计算着规定的日期来归还。冬天天气十分寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,不放松抄书。抄完后,赶紧跑着把书送回,不敢稍微超过约定的期限。因此人们大多都愿意把书借给我,我因此能够读遍各种各样的书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人与我交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教问题。前辈德高望重,向他请教问题的人挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在他左右侍奉他,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵来请教;有时遇到他训斥,(我的)脸色更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来答复他;等到他高兴了,则又向他请教。所以我虽然愚笨,但最终仍有所收获。当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,寒冬刮着凛冽的寒风,大雪几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),拿被子围盖(我),过很久才暖和过来。住在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。同寝室的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着红色的帽带和宝石装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人宛如神人;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。大概我的勤奋以及艰苦就像这样.现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

楼主和我一样是初二的吗?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-04-24
二十岁成人以后,我更加仰慕圣贤的理论。

加冠(guān):加冠之后,指已成年。古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-04-24
等到了成年,更加仰慕圣贤之道。
第3个回答  2013-04-24
成年后更加羡慕圣贤之道

求古文翻译"既加冠,益慕圣贤之道" 出自<<送东阳马生序>>
既加冠,益慕圣贤之道 翻译:到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说。课文译文:我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,常常向藏书的人家借书,亲自用笔抄录,计算着规定的日期来归还。冬天天气十分寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,不放松...

既加冠,益慕圣贤之道的意思是什么?
这句话的意思是:已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说。出处:明·宋濂《送东阳马生序》选段:既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。译文:已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和...

既加冠益慕圣贤之道翻译
出自:《送东阳马生序(节选)》宋濂〔明代〕节选:既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。原文:成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经赶到数百里以外,拿着经书向...

既加冠益慕圣贤之道.全文解释
原文:送东阳马升序 明代:宋濂 余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问...

既加冠益慕圣贤之道翻译
“既加冠,益慕圣贤之道”的翻译是“已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说”,出自明代宋濂《送东阳马生序》“既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问”。“既加冠,益慕圣贤之道”是形容虚心向他人学习,“乡之先达”的意思是“乡里的先辈聪明人”,《送东阳...

既加冠中的既是什么意思
既加冠的既在文中作副词,翻译成已经,以后的意思。这句话出自宋濂的《送东阳马生序》原文为:既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。解释意思为:二十岁成人以后,我更加仰慕圣贤的理论。又担心没有大师和有名望的人一起游学,曾经跑到百里以外,跟随乡里...

送东阳马生序原文及翻译
1、原文:(1)余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达...

既加冠的既是什么意思
“已经 ”。2、出自:明·宋濂《送东阳马生序》;既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。3、翻译:已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,有道德学问的前辈请教曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。

送东阳马生序第一段翻译
送东阳马生序第一段翻译如下:1、第一段原文 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,...

宋濂的《送东阳马生序》翻译
送东阳马生序 余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,...

相似回答