课文桃花源记逐句翻译

如题所述

文章译文
东晋太元年间,武陵有个人靠捕鱼为生。一天他顺着小溪划船行进,忘记了路途的遥远。忽然遇到一片桃花林,桃树生长在溪的两岸,长达数百步,其中没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。渔人对桃花林感到十分诧异,又往前走,想要走到这桃花林的尽头。
桃林的尽头正是溪水发源的地方,就看见了一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有点亮光。渔人便下了小船,从洞口进入。起初,山口很狭窄,仅能容一个人通过。又往前走了几十步,眼前一下子开阔明亮起来了。土地平坦开阔,房屋整整齐齐。有肥沃的田地、美丽的池塘,桑树竹林之类的景物。田间小路交错相通,(村落间)互相都能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴与桃花源以外的人一样。老人和小孩,都十分悠闲,各得其乐。
村中人看到渔人十分惊讶,问渔人从哪儿来。渔人详细地回答。村中人就邀请渔人到他们家里去。准备酒、杀了鸡做饭菜招待他。村里的人听说有这样一个人,都来询问消息。他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,就和桃花源以外的世人隔绝了。村中人问渔人是什么朝代了,竟然不知道有过汉朝,更不用说曹魏、东西两晋了。渔人把自己所听说到的事情一件一件说出给村中人听。村中人都感叹惋惜。其余的人各自又邀请渔人到自己家中做客,都拿出酒和饭菜来款待他。渔人在桃花源中逗留了几天后,就向村里人告辞,离开。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外面的人说呀。”
渔人已经出来后,找到他的船,就沿着原先的路回去,一路上到处做记号。到了郡城,去拜见太守,说了桃花源这样的情况。太守立即派人跟着他去,寻找原先做的记号,最终迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。
南阳郡的刘子骥,是个高尚的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往桃花源。但没有实现,不久就病死了。以后就再也无人去寻找去桃花源的路了。
望采纳,谢谢
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-23
Eastern Pacific first year, the Wuling personal depend on fishing for a living. One day he travels down the creek boating , forgetting a distant journey . Suddenly encountered a Peach Grove , peach grown in Creek River, up to several hundred , of which no other trees, flowers and bright beautiful , flower variety. Fisherman on the Peach Grove was really surprised , and move forward , you want to come to this end of Peach Grove . Taolin the end of the stream is the place of origin , they saw a mountain, the mountain there is a small hole, the hole seems a bit dim light . Fisherman's boat got out from the hole to enter. Initially , Yamaguchi is very narrow , only allow a person through . They walked Ji Shibu , eyes suddenly bright open up. Flat, open land , houses neat . There is fertile land, beautiful pond , bamboo and the like mulberry scene . Farm road staggered interlinked, ( between the villages ) cock dog can hear each other 's voices. People come and go in the fields farming labor, men and women wear the same with people outside paradise . The elderly and children , are very relaxed, have lent their music . Human village very surprised to see Fisherman , Fisherman asked where they came from . Fisherman detailed answer . Human village fisherman invited into their houses . Prepare wine, kill the chicken to make meals entertain him . The villagers heard of such a person , to come and ask messages. They said to myself when the Qin ancestors to escape war, led the county with his wife and children , and came to this isolated place , no longer went out, and cut off from the world outside paradise . Q. What is the human village fisherman dynasty , and did not even know there have been Han Dynasty , not to mention the Wei , Jin things up . Fisherman's put himself heard to say one thing to a human village to listen . Human village have lamented sorry. Each of the others were invited into their homes to fishermen , have come up with wine and food to entertain him. Fisherman's stay in paradise in a few days later, on to the village people leave, leave. The people here told him: " The situation here is not worth it for people outside say ." Fisherman's already out, find his boat, and back along the original path , all the way around the mark . Juncheng to go Meet prefect , said such a situation paradise . Prefect immediately sent followed him , looking for the original making its mark , and ultimately lost its way , could not find the road leading to paradise . Nanyang County, Liu Ji , is a noble hermit , after hearing this , happily planning a trip to paradise . But did not realize , and soon died. No one to look after will no longer go the way of paradise .

桃花源记翻译及原文一句一译
翻译:但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。

桃花源记一句一句的翻译,不要全篇一起,谢谢
11、原:其中往来种作,男女衣着,悉如外人。译:那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。12、原:黄发垂髫,并怡然自乐。 译:老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。13、原:见渔人,乃大惊,问所从来。译:桃源中人看见渔人,便很惊奇,问渔人从哪里来。14、原:具答...

课文桃花源记逐句翻译
回答:文章译文 东晋太元年间,武陵有个人靠捕鱼为生。一天他顺着小溪划船行进,忘记了路途的遥远。忽然遇到一片桃花林,桃树生长在溪的两岸,长达数百步,其中没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。渔人对桃花林感到十分诧异,又往前走,想要走到这桃花林的尽头。 桃林的尽头正是溪水发源的地方,就看见了一座山,...

陶渊明的桃花源记重点句翻译
1:忽逢桃园林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。翻译:忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。2:土地平旷,屋舍俨然,有良田美竹桑竹之属。翻译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美...

桃花源记原文翻译,一句原文后面一句翻译
桃花源记 魏晋:陶渊明 1、晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。东晋太元年间,有个武陵人依靠打鱼为生。有一天他顺着小河行船,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着小河两岸生长,在...

桃花源记每句翻译及原文
1、译文:东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远?忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续往前走,想要走到林子的尽头。桃花林的尽头就是溪水的源头,...

桃花源记的译文翻译
桃花源记 陶渊明 【第一段】晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。【翻译】东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。(一天),他们顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,...

挑花源记原记及翻译
《桃花源记》原记及翻译如下:原记:林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。翻译:桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从...

桃花源记原文和翻译
译文:东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续往前走,想要走到林子的尽头。桃花林的尽头就是溪水的源头,...

桃花源记翻译及原文
《桃花源记》就是在这样的背景下创作的。 三、古汉语句式 1)判断句 例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的名士。) 2)省略句 省主语: 例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一个小洞口,〈小口里面〉隐隐约约好像有些光亮。) 例二:...

相似回答