古代朝鲜、日本战国时期 一部分文字也用汉字么?

古代朝鲜、日本战国时期一部分文字也用汉字么? 比如日本的《风林火山》 还有其他韩国的影视剧,我看到很多中文汉字啊。那为什么现在韩国跟朝鲜 很少用汉字了。
说实话,有时候想,做为咱们中国人真骄傲!! 咱国家的历史这是博大精深!!
而我有个疑问;就是既然古代日本、朝鲜通用咱们汉字,可是为什么字面很相,语法和句子结构不同,为什么他们采用汉字写的文章和我们汉语里的文章是一样的呢,即使在现代的日本语里面,也有不少的词虽然读法和我们不一样,但字面意思和汉语是一样的,更有甚者,读法和意思都和汉语相似,而且一些句子的书写方法和我们也差不多。

朝鲜和日本古代都是使用汉字的。朝鲜世宗大王发明韩文后韩文只是老百姓和女人使用。士大夫还是同用汉字。各种文件也是使用汉字。二战结束光复后才开始大规模地使用韩文。日本汉字一直用到明治维新。其实因为语言不同,使用汉字语法和本身的语言有一定的冲突。后来的人不像士大夫那么有闲可以专业专攻。所以慢慢地少用汉字。但是韩文和日文中还是有很多拼音文字无法表达的词汇是用汉字的。四字词语更加如此。韩国和日本的学生都是有汉字课的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-22
先说朝鲜,古代他们只有语言没有文字,就借用了中国的文字,后来以来是因为汉字太难学,二来为了民族主义,三来为了与国际接轨,决定取消汉字,使用表音文字。目前汉字仅在历史文献中使用。
日本我相对熟一些,最初也是有语言无文字,后来借用文字,有两种使用方法,一是用于和汉语近似的含义,二是用于表音,后一种一千多年前就用自己的文字取代了,前一种是在葡萄牙入侵之后逐渐减少使用范围。古日语文学也有两种,一种叫汉文,大量使用汉字,但不是一个字一个字顺序读的;第二种是和文,汉字相对较少。现代日语汉字词多主要原因是中国五四运动前后从日本或经台湾借用大量日文词汇,也有大约百分之二三十是日本以前借用的中文词汇本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-09-13
朝鲜半岛和小日本用汉字有好几百年了,他们学的是汉文化,因为当时中国是亚洲领袖而且汉文化又有深厚内涵,所以必须写汉字还能更好理解汉文化。为什么停用汉字是因为近代中国的影响力小了,他们想脱离中国的文化影响。但是又不能全部停用,因为他们自己创的文字不能表达出汉学哲理内涵,所以就夹杂着用了。
第3个回答  2013-09-13
是用汉字的,现在少用的原因是韩国和朝鲜前10年吧,全面停用汉语教学有关,所以现在他们的古书已经开始看不懂了
第4个回答  2013-09-13
现在南北朝鲜都是很偏执的,所以刻意的回避汉文化的影响,至于日本好的就是要用,要保留的,日韩的汉字多数是名词,这类词在当时的日韩语言中没有对应的本民族词汇,就直接使用汉语词汇了。

古代朝鲜、日本战国时期 一部分文字也用汉字么?
朝鲜和日本古代都是使用汉字的。朝鲜世宗大王发明韩文后韩文只是老百姓和女人使用。士大夫还是同用汉字。各种文件也是使用汉字。二战结束光复后才开始大规模地使用韩文。日本汉字一直用到明治维新。其实因为语言不同,使用汉字语法和本身的语言有一定的冲突。后来的人不像士大夫那么有闲可以专业专攻。所以慢慢...

战国时期中国分成那么多国家,各国之间是用什么语言
国家再多,也是用汉语,只是在口音上有点不同罢了。不要小看汉语的影响力,古代的日本、朝鲜、越南,官方语言,都是汉语。

古时的朝鲜是用的中国文字吗?
古时的朝鲜是用的中国文字。朝鲜语是1443年开始废除使用汉语,日本是在二战后开始限制汉字的数量和使用。朝鲜语和日本语一样,因两国在其基本词汇分类中专有‘汉字语’一项中也可发现。由于朝鲜语和日语的大量词汇借自来源于古代汉语(朝鲜语汉字词占70%)。朝鲜语在15世纪之前完全借用汉字为书写工具。15...

全问 日本战国时期 天皇 大将军 大名 之间 书信交流 全是 用汉字的吗...
虽然也有人主张「固有文字存在说」-即所谓「神代文字说」,如德川时代后期的国学者平田笃胤(1776-1843)从国粹主义立场着有「神字日文传」一书,力陈日本早在神代便有文字。惟事实上,这是留传于对马阿比留家者,为朝鲜谚文的窜改,是故所谓固有文字说不足凭信,而日本古代,现在已为一般学者所承...

日本文字里面为什么有一半是我们中国的文字?
不过日本直到明治维新时汉字还是主流,并且是文言文,与中国无异。 现在看日本动漫 老郁闷了 就像看中国得一样 岂止是夹杂汉语!!简直就全是汉语 特别是 商店、物品、用具、条幅 等 这些中间的 名词 都是汉语反正不管那些 中国就是中国!一切汉字都属中国!包括繁体!

为什么韩国的古装剧里面用的都是汉字
因为韩国古代是中国的附属国,受中国汉文化的影响所以他们的文字几乎都是中国的汉字,二战时期古朝鲜被日本所灭,之后朝鲜一分为二 分朝鲜和韩国,这两国独自之后都实行了文字改革,为了让其民族更加骄傲所以把汉字都扔了,独创自己民族的文字。

为什么韩国和日本有的字和中文一样啊?
历史上朝鲜民族和大和民族的文化是受中国文化影响特别大的2个国家。特别是隋唐时期,中国最强盛的时候,从日本和当时的朝鲜来了很多学习大唐文化的人,其中就包括文字。随后日本人和朝鲜人按照中国的文字创造了自己的语言。现在日文和韩文中有很多字和中文一样,都是当时保留下来的。

日本战国时期用的是什么语言?
日文,日文中的汉字叫“汉字”= = 很多庄重的场合都会用汉字写——比如国书之类。还有比如“风林火山”这种写于重要旗帜上的字。

韩国在古代有使用汉字,为何现在不再使用了呢?
日本语、朝鲜语和越南语都接受了汉语的巨大影响,向汉语吸收了大量词语,成为它们自己词汇中的一个组成部分。韩国和中国一衣带水,由于地缘上的优势,汉语最早传入朝鲜半岛,但直到公元后几世纪才开始流行。当时朝鲜半岛上的朝鲜语并没有相对应的文字系统,加上汉文化高度发达,汉字便成了朝鲜半岛官方的...

为什么日本,韩国,很久以前用的文字会是汉字,现在确是用各自的日语韩语...
韩国在以前叫做高句丽。1476年,高句丽一个闲得蛋疼的王爷根据古汉字创造出了韩语,也就是现在的电视上看到的那些东西。但实际上,创造者当时纯粹只是创造出来玩的,所以直到20世纪初为止那套韩语字都没人用(受中华影响太深了吧),后来朝鲜被日本占领,一些爱国者们为了复国,经常私底下来往,可是...

相似回答