一句英语翻译求教大神。。。

I think that our fundamental belief is that for us growth is a way of life and we have to grow at all time.
“ for us growth”应该是从句中的主语,但是它好像即不是名词也不是动名词啊,为什么能做主语呢?
它该怎么翻译呢?

楼主,你给出的句子翻译如下:
我认为,我们的基本信念是,我们的成长是一种生活方式,而且我们不论什么时候都必须成长。

说明:
1.growth”才是后面从句的主语,for us属于倒装结构,前置了而已。

2.fundamental:adj.基础的,基本的,根本的,重要的,原始的,主要的,十分重大的
3.belief:n.信,信任;信念,意见;信条
4.at all times :不论什么时候, 老是

如还有问题,请及时追问,
满意请采纳,谢谢支持 !
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-26
for us, growth is a way of life

growth is a way of life for us
的倒装句型,因此主语是 growth

翻译成中文:
成长,对我们来说,是一种生活方式
在这句子里
“成长” 也是主语。
第2个回答  2013-09-26
你好。句子是这样的:
For us, growth is a way of life (应该有个逗号。)
== Growth is a way of life FOR US
growth是主语,for us在这里是插入语成分。
第3个回答  2013-09-26
growth 是主语,for us 是状语放在前面,可以这样看比较好理解,frowth is a way of life for us.
第4个回答  2013-09-26
这句话的翻译是 我认为,对于我们来说,成长是一种生活方式,我们时时刻刻都必须成长,这是一种基本的信念。

这样拆开来翻译,相信你会明白这个句子的结构

希望能帮到你

一句英语翻译求教大神。。。
楼主,你给出的句子翻译如下:我认为,我们的基本信念是,我们的成长是一种生活方式,而且我们不论什么时候都必须成长。说明:1.growth”才是后面从句的主语,for us属于倒装结构,前置了而已。2.fundamental:adj.基础的,基本的,根本的,重要的,原始的,主要的,十分重大的 3.belief:n.信,信任;...

求英语达人 翻译
1. If you want to talk to me, please speak English 2. Not out of the way, please let me 3. Not on my hands and feet 4. I have to go, I am going to have class 5. If I said I do not go, what can you do to me 望楼主采纳!

一段英文的翻译。希望高手解答。大神们帮帮忙
早晨好! It is really my honor to have this opportunity for an interview, 能有这次面试的机会真是我的荣幸。 I hope i can make a good performance today. I'm confident that I can succeed. 我希望我今天能够有个出色的表现。我有信心我能够成功。 Now i will introduce myself briefly...

求英语大神翻译
1.秋天的美是成熟的--它不像春那么羞涩,夏那么坦露,冬那么内向。Quite mature is the beauty of autumn while that of spring is shy, summer extrovertand winter introvert.2.秋,收获的季节,金黄的季节--同春一样可爱,同夏一样热情,同冬一样迷人。 Autunm, the time for harvest, is...

英语翻译!!!
1、At that time, I suddenly felt a cool, breathing to a stream of pure, contain of salt air. This is a refreshing and relaxing with iodine qualitative sea breeze! My big mouth, my lungs filled with fresh gases.这时候,我突然感觉到一阵凉爽,呼吸到了一股纯洁的、带有咸味的...

请英语学得好的大神帮忙翻译一下句子,谢谢
1.恐怖联邦。1 terrorist federal.2.被吓到了吧!2 scared!3.尽量满足我吧,蠢货!3 as far as possible to meet me, asshole!4.大声呼救吧!没人会来的!4 shouted for help! No one would come!5.如果你还想多活几年,我奉劝你从我的地盘上下去 5 if you want to live a few years...

英语高手帮我翻译一句话
hello,I played outside today.and the homework,I just wrote a draft.I will copy it or send a word document to you torrow.thank you,teacher.

英语句子翻译,求大神帮翻几个句子!谢谢!英翻汉!
1,I speak,i'm sure,for the faculty of the liberal arts college and for the faculty of the specialized schools as well,when i say that a universuty has no real existence and no real purpose except as it succeeds in putting you in touch,both as specialists and as humans,wit...

求大神指教 一句英语翻译~
flat 就是平坦的意思,引申为维持原状。(别忘了采纳,不然大神都不回答问题了。)"That's not a great deal when you consider how much money we've spent," he said. "If you want to reach back to 1964, we've spent maybe $15 trillion, and yet poverty seems to be pretty flat....

跪求英语大神翻译,
1 不论你给我看哪一个, 我都没有足够的钱买.(状语从句)【 I don't have enough money to buy whichever one you show me】2. 他工作一直很努力; 难怪他又加了薪.(it is no wonder that…)【 He has been working very hard,it is no wonder that his salary grows up】3. ...

相似回答