求这首歌的歌词翻译

真心求日语大神翻译!!!歌词大意我是知道的,但因为是歌词所以希望不是一个字一个字那样翻。。。如果那样不就成翻译机了?总之希望能有点儿文采,太感谢!!!

むかいあわせ

おかえり やっと会えた
ずいぶん长い旅だった
途中でそっと呼び挂けたけど
前を见たまんまで応えなかった
どこへ行けた? 何を见つけた?
谁かのこと好きになった?
もっと笑って话してごらんよ
ずいぶんと昙った颜してる
寄り道でもしてみたら
景色がもっと鲜やかになる
今素直に受け止めよう
この世界のぎわめきを尊き日を
心と心をむかいあわせ
优しく轮郭をなぞった
知らずに放って置かれた
伤がいくつか残っていたよ
真っ赤に肿れあがる
その伤をさすって元どおりにするよ
ゆっくりゆっくり眠ればいい
ボクが守ってあげる
ハローグッバイ いろんなことが
何度も行ったり来たりで
幸せなこと 悲しくなること
一本の道の上にあったりする
もう少しだけ歩こうよ
せっかくここまで来たんだから
谁もがこの道を通るから
阳だまりの场所 寻ねて 向かってみよう
心と心を重ねあわせ
耳を当てて闻きとるメッセージ
消えそうな小さな叫び声が
ずっと闻こえてくるよ
「どうしてどうして强くなれない?」
涙が交じったその言叶
大事に拾って大きくして
空へ运んで行くよ
それはボクにしか出来ない
どこにも置き去りにできない
ましてや壊すための勇気なんてもっていない
真绵にくるんで この思い抱きかかえる
さよなら また旅へ出るんだね
後ろを振り向かずに行くんだ
まだ见ぬ素敌な景色がある
信じて进んでみよう
心と心をむかいあわせ
そこに生まれるものがあるよ
それを人は爱と呼んでいる
ボクにも见せておくれよ
きっと见つけられるから
あなた あなたに出逢いたい

稍等下,一会儿给你送上,正在听这首歌,越听越好听。顶!

<心心相映>

你回来啦!
终于见到你了,历经跋涉啊!
在旅途中呼唤你,却怎么也没有回音。
你会去何方?寻觅何物?是否已有心上人?
再让我看看你的笑靥吧!
不忍心你一直愁容满面。

就算绕远也要去看的风景一定会更加美丽吧!
坦率地去面对这个世界的嘈杂、宝贵的时光
心心相映、温柔地感受你的轮廓
多少被忽视的伤痕还依稀眼前
让我抚慰你红肿的伤口,将它完好如初。
安心入眠吧!有我在身边为你守候

“你好!” “再见!”世间琐事如此反复。
悲欢离合在这路上交替上演。

再往前跨出一步吧!历经艰辛才走到了今天。
人人都会走上这条路,朝太阳的方向前进吧!

心心相印,耳畔传来细语
你轻轻的呼喊声一直萦绕于耳
“为什么~为什么我怎么也变不坚强?”你向我哭诉。

重新一点一点拾起来,就可以堆砌起明天大大的成功!
相信我,只有我可以帮你实现!

不管哪里都不能丢弃它
连弄碎它的勇气也不许有
只想将抱紧在丝绵里珍藏于心间

再见了,又要开始旅途了啊,一去不回头。
坚信前方有不曾见过的美景,勇往直前吧!
在心心相映处有美妙的东西再诞生
人们唤做它为 “爱”
你也让我一撇它的芳容吧
一定可以找到你
想你!想和你重逢!追问

啊啊!不知道大神弄得怎么样了呢~~~
如果好的话我会采纳的!!!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-20
你回来了むかいあわせ终于见到了很久了。长旅行途中悄悄地叫挂位数,不过前的前任见回应了去哪里了?什么见开了吗?谁喜欢了?笑得更多话试试啊相当阴的颜着绕道也试着景色更鲜或了现在坦率的接受这个世界的ぎわめきを辉煌的日子心与心むかいあわせ优铺的轮廓描了不知不觉地绽放放的伤一些剩了鲜红肿上升被那个伤摩挲元那样的你慢慢地睡好我保护你的Hello再见各种事多次来来去去幸福伤心的一条道路上遇到的只有一点,散步啊好不容易来到了这里,所以谁都从阳走过这条路。寂静的场所寻啊去吧。吧心与心互相重叠耳朵听到的信息来采取快要消失的小小的叫声一直听到声音来了“为什么为什么强改变不了?」泪水交织的这句话叶重要捡到放大到天空运选择啊,那是我只能在哪里也无法遗弃而更何况破坏的勇气之类的没有真正绵的话这个想法抱起再见又去旅行啊不回头去还是不见素敌的景色的相信进东西耳边心与心むかいあわせ那里产生的东西有啊这就是人们爱和呼唤我也让见啊一定能找到你见从你邂逅

你可以在 百度在线翻译 上查追问

这我也会但你不觉得百度翻译它不懂语法吗!
你看这翻译出来的还是人话吗!!!

如果不懂日语请回

追答

知らないよ

追问

orz求认真求翻译。。。

第2个回答  2013-09-20
终于见到面了回来啦 旅途已经不短了 中途偷偷地注意了 前看了这个回避
我该去哪里了?发现了什么?
谁爱你,你爱我了吗?
更笑着说一下
很久以前,是阴天脸进行彻底调查。
绕绕远路就一动也不动。
风景更加鲜艳,
现在,是否还能一如既往地快慰
这个世界的ぎわめきを珍贵的日。
让むかいあわ,心
继而温柔起来。
不知道放着。
在一些遗留下来的。
当肿涨得通红,
如果受了伤,恢复原状。
慢慢地慢慢地睡好
这次他
ハローグッバイ本来就是这样,变换莫测
三番五次地跑来跑去
这就会感到幸福的事情
一条道路之上,或者
哪怕只是一点,这条路。
好不容易才来到了这里。
每个人都从。
太阳的地方来了吧。
心与心,游戏
把耳朵贴听酷酷的信息
然后就消失的小
一直都听得见。
“不知为什么变强吧?”
眼泪总共有了这句话
珍惜捡加大
天空来走了。
那是我以外不
任何一个地方都不能被遗弃
更何况为的根本没有勇气
真正棉揉成一团,这种想法抱着他,
“再见”更叫人难过又出去旅行去吗?
后面不回头地说。
未曾见过的极好的景色。
相信前进着吧!
让むかいあわ,心
从中产生的东西。
他是在爱情和称呼呢?
我给我看
一定能找到
你想遇到你追问

别傻了我知道你用翻译机翻译的。。。

追答

为什么要翻译

追问

因为觉得这首歌很不错想知道歌词的具体意思啊。。。
我仅仅知道大概意思这还不够啊。。。
我想要更深入地了解歌词传达的感情呢

相似回答