这里我有3个疑问:
a.到底是【に】还是【で】啊,书上写的【に】,有人又说用【で】?尼玛- -不好意思,请高人讲解。
b.这里【は】【が】的关系我不知道是应该归类于大主语与小主语呢,还是神马呢- -?
我要详细具体的讲解。
c.最后一个【ん】是加重语气的用法吗。那么我在别的地方也看到了这个【ん】,如:(普通なん)(好きなん)(そうなん),如果用法不一样请指教!如果说第一个是口语用法的话,那这种口语化用法是怎么用的呢= =。
来来来,高人来讲解。
有点昏了啊!
日本【に】【は】握手の习惯【が】ない【ん】ですね。
答:【に】【は】在这里都可以。但意思稍有不同。【に】表示在日本里面。位置关系。【で】表示在日本这个国家。这个范围里。限定范围。中文里没有这种分法,所以不好理解。例如:テーブルの上でダンスをする。 在桌子上跳舞(在桌面这个范围内跳舞)テーブルの上に本がある。在桌子上有书(和...
日语问题:日本には握手の习惯がないんですね。
で+は跟で一个意思,是指 在某地做某事。。。的在(某地)。は同样表示强调。因为前面一句话没有动词,只是形容词ない 所以只是指在某地用助词に;但是后者是有动作 握手する所以要用で。。也可以相互变化 日本には握手の习惯がないんですね⇒日本では握手习惯しないですね。这里因为...
日本()握手の习惯がないんですね。
这句话的意思是“在日本没有握手的习惯”。在日语中で一般表示范围,地点,场所。而这里还在で后面加了个は,主要是起到强调的作用。而日语中には 往往是表示对象,目的的意思。就句子的意思来看。很明显答案1才是正确的
日本には握手の习惯がないんですね。中的助词が是为什么
“日本には握手の习惯がないんですね ”(在日本没有握手的习惯呢。)这其实是一句抽象的存在句,在日语中有大量的抽象存在句表达。原本表示实际存在的存在句是:--- に---があります(在---有什么),否定的话则是:“---に---がありません” 或“---に---がない”(在---没有-...
1.日本【に\/で】は握手の习惯がないんです。2.中国【に\/で】は买った...
问题1,从语法上看似乎两个都能用,但实际上一般用【で】,表示的是范围。用【に】的话,是表示一种存在,而这种存在的对象基本上是【物】,而对于【握手の习惯】则明显不是【物】,所以用【に】是不妥当的。问题2,你的说法是对的。这里的【で】表示的是动作进行的场所。
...有什么意义? 原句是日本には握手の习惯がないんですね
「日本には握手の习惯がないんです」:在日本握手的习惯是没有的。「日本には握手の习惯がない」:在日本没有握手的习惯。「は」提示主题或主语,「が」提示主语或自动词的宾语,一个句子中通常只使用一个助词「は」,其他的用「が」,提示主题的「は」可以去掉不用。「普通なんです」是一样的...
本には 握手の 习惯 が ないんです 这句话里为什么用が?起什么作...
第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」...
なん和ないん的区别
ないん = ないの 意思就是把ない这个动词变成名词. 上边这句话, 其实本来应该这样写:日本には握手の习惯がない。口语中,这样说听起来比较生硬, 所以加一些语气助词, ね。 可是ない不能直接跟ね, 这样就把它变成名词, 就可以加了.日本には握手の习惯がないのですね。 の口语里又变成了. ん...
日语口语:握手とお辞仪
(说起中日两国的寒暄习惯)森:中国では握手するのが普通なんですか 陈:ええ、そうですよ。日本にはお辞仪のほかのあいさつはないんですか。森:そうですね…。手を挙げたり、握手したりするもいますが、ほとんどお辞仪ですね。(听到他们谈话的小戴插话了)戴:陈さん、森さんの...
日本には 握手の 习惯 が ないんです 这句话里为什么用が?起什么作用...
主语和谓语之间是要用が的,主语是握手の 习惯 谓语是ない