鲍子难客的全文翻译及注解

如题所述

第1个回答  2019-12-23
原文
  鲍子难客   齐田氏祖于庭,食客千人中坐。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐。进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋(ruì)囋(zá)肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也!”
编辑本段译文
  齐国姓田的(贵族)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人。宴席上有进献鱼和大雁 的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很宽厚啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用来给我们享用。”所有食客附和。 一位姓鲍的人的儿子,年龄12岁,也在场坐着,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类一同生存,种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智力不同而互相制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西吃,难道是天为了人们而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬(人的)皮肤,虎狼吃肉,难道是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的动物了吗?”
编辑本段注释
  1.田氏:齐国姓田的(贵族)。   2.祖:古人出远门设宴祭路神叫“祖”。   3.食客:战国时期投靠在贵族门下有一技之长的人。   4.蚋:一种吸血的小虫。   5.囋:叮咬。   6.非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。   7. 殖:种植,使......繁衍生长。
编辑本段文化常识
  食客。春秋战国时期凭一技之长投靠贵族的人叫“食客”。权贵人家为了网罗人才及显示实力,多的有食客三千,少的也有数百。在食客中有的善出谋划策,有的善外交辞令,那些擅长于偷鸡摸狗的有时也能成为食客。食客中凭才能大小区分等级。
编辑本段习题
  1、解释:①和 ②亦 ③并 ④类   2、翻译:①天之于民厚矣   ②不如君言   ③徒以小大智力而相制   3、题目鲍子难客中的“难”解释为   答案①附和 ②都③一同 ④相似 2、①老天爷对百姓有恩德啊!② 不像您所说的,或您说的不对③ 仅仅因为力量大小有别、智慧高低不同而互相制约。3、反驳,责怪对方。
文章主旨
  本文告诉我们做人要厚道,不要过于自我,认为世间一切皆为自己而生。
第2个回答  2019-12-23
包子难容。全文翻译及注解。关词很主要。
第4个回答  2021-12-08
神经外科与外婆和工作咯恭喜我干嘛了呢!好吧!
第5个回答  2019-12-23
这个你就应该通过一些相关的资料去进行查询来进行翻译吧。

鲍子难客的全文翻译及注解
《鲍子难客 》原文 《鲍子难客 》译文 齐国姓田的(贵族)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人。宴席上有进献鱼和大雁 的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很宽厚啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用来给我们享用。”所有食客附和。 一位姓鲍的人的儿子,年龄12岁,也在场坐...

鲍子难客的全文翻译及注解
译文:齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客竟有上千人。席间,有人献上鱼雁,他看了感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说: “事...

鲍子难客的翻译是什么?
翻译:齐国贵族田氏在庭院里祭祀路神,应邀参加宴饮的宾客竟有上千人。一、原文 齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼、鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以...

鲍子难客文言文翻译 鲍子难客文言文原文内容
1、《鲍子难客>文言文翻译:齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客竟有上千人。席间,有人献上鱼雁,他看了感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩...

《鲍子难客》翻译加点字
,在幕僚中排列在次等的位置,进言道: “不是您说的那样。天地万物和我们人类 并存,种 类不同而已。种类没有什么贵 贱之分,只是因为大小、智力不同而互相 制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃 而生存的。人类获取可以吃的东西吃,难 道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊 虫叮咬(人的)...

鲍子难客翻译
然而,就在这个和谐的氛围中,一位年仅十二岁的鲍姓少年站了出来,他提出了不同的见解:“事情并非如您所言,天地间的万物,与我们共同存在于自然之中,它们都是生命的一部分。物种之间并无高低贵贱之分,而是通过智慧和力量的差异,在生存竞争中相互制约。人类所食用的食物,并非上天专为人类而设。比...

鲍子难客鲍氏之子的性格特点
这个孩子敢于在众多大人面前仗义执言,说出真理,表现了他非凡的胆识,和丰富的知识,具体翻译原文奉上,请你参考:齐国有个姓田的权臣,在厅堂设宴祭祀路神,赴宴的幕僚有上千人。宴席上有人献上鱼和大雁,田氏看了,感叹道:“上天对人很厚道啊!长五谷,生鱼鸟,供我们享用。”所有食客高声附和,赞美...

徒以小大之力而相制的翻译
出自《鲍子难客》原文 类无贵贱,【徒以小大智力而相制】,迭相食,非相为而生之。译文 种类没有什么贵贱之分,【只是因为大小、智力不同而互相制约】,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存的。

鲍子难客文言文翻译启示鲍子难客文言文翻译
关于鲍子难客文言文翻译启示,鲍子难客文言文翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、众客和之 和:附和 2、天地万物与我并生 并:一同解释句子(1)徒以小大智力而相制 只是因为大小、智力不同而互相制约。2、 (2)启天本为人生之? 难道是天为了让人吃...

鲍氏起源文言文
5. 文言文翻译 鲍子难客 【原文】 齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂...

相似回答