回锅肉英语怎么翻译?谢谢高手指教!

如题所述

一个回锅肉的翻译,华兴街盘飨市为“sliced pork,Sichuan style”(直译为“切开的猪肉,四川风味的”);总府路的夫妻肺片总店的则是“Twice-cooked pork,boiled fried”(经两次加工的猪肉,先煮后炸)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

回锅肉 英文翻译
回锅肉 stir-fried boiled pork slices in hot 回锅辣白肉 white meat in hot sauce

"回锅肉"的英浯翻译
回锅肉 double cooked pork slices stir-fried boiled pork slices in hot sauce

回锅肉英语怎么翻译?谢谢高手指教!
一个回锅肉的翻译,华兴街盘飨市为“sliced pork,Sichuan style”(直译为“切开的猪肉,四川风味的”);总府路的夫妻肺片总店的则是“Twice-cooked pork,boiled fried”(经两次加工的猪肉,先煮后炸)

常见的英语菜名名称
4、宫爆鸡丁Kung Pao Chicken 5、红烧排骨Stewed Spare Ribs 6、红烧茄子Eggplants In Soy Sauce 7、回锅肉Twice Cooked Pork 8、蒜泥黄瓜Cucumber With Garlic 9、夫妻肺片beef and ox tripe in chili sauce 翻译菜名时,只要把做法和材料表达出来即可。举个例子:芹菜炒牛肉,就是被炒的芹菜和牛肉...

谁能告诉我一些有趣的英语菜名
非常吉利的一道菜“四喜丸子”,翻译成英文是“Four glad meatballs”(四个高兴的肉团),“猴魁茶”翻译出来是“Number one monkey-tea”(第一只猴子茶)童子鸡”翻译成“还没有性生活的鸡(Chicken Without Sexual Life )口水鸡”译成“流口水的鸡(Slobbering Chicken)回锅肉”翻译成“烹了两次的猪肉(...

请高手翻译一下以下的菜名,急需,谢谢~~~
请高手翻译一下以下的菜名,急需,谢谢~~~ 一、蔬菜类炸香辣土豆丝地三鲜醋熘白菜海米扒白菜黄酱茄花炸茄盒沙锅老豆腐尖椒干豆腐红烧猴头蘑扒猴头蘑二、畜肉类红烧肉红焖肘子酱排骨煮白肉五花扣肉熏猪肘子锅爆肉长春酱肉糖醋肉... 一、蔬菜类 炸香辣土豆丝 地三鲜 醋熘白菜 海米扒白菜 黄酱茄花 炸茄盒 沙锅老...

中国有许多特色小吃?怎么翻译成英文
12、龙虎斗,就是蛇肉和猫肉,可以形象地翻译成Battle between dragon and tiger,加注:Stir-fried snake and cat’s meat 13、驴打滚,属于北京风味小吃,就是年糕卷沾黄豆面,如同驴在黄土地上打滚,非常形象生动,完全可以翻译成D rolling on dust- ground,再加注:Rolls made of glutinous rice flour coated with...

求各种菜谱的英文翻译..谢谢!
pork and scallions 葱爆肉 sweet and sour pork 咕噜肉 steamed pork with rice flavor in lotus leaves 荷叶粉蒸肉 double cooked pork slices 回锅肉 beef with orange peel 陈皮牛肉 mutton shashlik 烤羊肉串 rinse-mutton \/ mutton slices rinsed in chafing dish 涮羊肉 mutton braised in brown sauce 红烧...

关于家常菜名的英语名称
stirfried sliced boiled pork 回锅肉 deepfried bamboo shoots and valnuts 干烧二松桃仁 egglant and minced pork in dry red chilli sause 鱼香茄子 "Ma por" beancurd 麻婆豆腐 sauteed chicken in hot peppers 大千炒鸡球 diced chicken with green pepper 椒子鸡丁 参考资料:翻译的可能不太准,...

像"排骨饭","回锅肉饭"这些用英语又怎样翻译
翻译如下 排骨饭",Pork Chop with Rice "回锅肉饭"double cooked pork slices with Rice

相似回答