跪求日语高手帮忙将其翻译成日语,急急急!

另外给我印象深刻的还有日本的谦卑,这从他们常说的“いいえ、そんなことないですよ。”
就能看出来吧!在我夸奖身边的日本留学生时,他们总笑着说“いいえ、そんなことないですよ。”
这个极大的影响了我,以前被别人夸奖的时候,我总是会说“谢谢”但现在我也会说“いいえ、そんなことないですよ。”

第1个回答  2012-02-24
それ以外、私に深く印象を残ったのは、また日本の谦虚(けんきょ)。それは彼らがいつも“いいえ、そんなことないですよ。”を言っていることから分かるでしょう。私が周りの日本の留学生をほめる时、彼らはいつも笑って“いいえ、そんなことないですよ。”を言っている。これは私にとても大きな影响を与えた、以前、人に褒めたときは、いつもありがとうを言っているが、今は“いいえ、そんなことないですよ。”も言えるようになった。
第2个回答  2012-02-25
なお、私が一番印象深いのは日本人が使った谦逊语です、何故かというと、日本人がいつも「いいえ、そんなことないですよ。」と言ってるんです。平日、周りの留学生达を褒める时、その人达に大分「いいえ、そんなことないですよ。」と答えられたんですが、私はそれに大きく影响を受けました。だから、昔、他人に褒められた时には、思わずに「ありがとう」と答えるですけど、今は「いいえ、そんなことないですよ。」になってるんです。本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-02-25
また私に深い印象をまだ日本の谦虚させようというのは、彼らが口にした「いんえい、そなこないですよとだった」と话した。
が如実にしましょう!私に褒められてのそばに座っている日本留学生の时、彼らはいつも笑って「いんえい、そなこないですよとだった」と话した。
この大きな支障を来たしたので、以前を他の人に褒められての时、私はいつも「ありがとう」なのに、私には「いんえい、そなこないですよとだった」と话した。
第4个回答  2012-02-25
三楼的好,我再翻也是多余滴。嘻嘻。。。
相似回答
大家正在搜