生存还是毁灭,这是一个问题 这句话怎么翻译

如题所述

第1个回答  推荐于2017-12-16
To be, or not to be: that is the question.
此句出自莎士比亚的名作《哈姆雷特》。
后文为:
To be, or not to be: that is the question:
Whether is nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them?
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;
默然忍受命运的暴虐的毒箭,
或是挺身反抗人世的无涯的苦难,
通过斗争把它们扫清,
这两种行为,哪一种更高贵?本回答被网友采纳
第2个回答  2011-08-24
To be or not to be, that's a question.
第3个回答  2011-08-25
to be or not to be, that'S a question
相似回答