我做现金账的时候忘记把三张发票做进去了,而且还有一张发票金额写错了。请帮忙翻译下下面的话
(真不好意思,这四张发票我看漏了,将做进8月份的现金帐里面,给你造成的麻烦实在抱歉。)
求:翻译几句日语~商务用语~~
1,贵行はもし当社の现在の営业と财务の状况を提供できるならば、当社は感谢に堪えません。2.我が社は当社の経営の业绩と信用情报の状况に対して何も知りません。3.当社と本行の往来は、一度も支払うことができない情况が発生してません。4.闻くところによると当社が情况を履行する...
商务日语翻译
结构是: もし(和后面的~ば 呼应,如能---的话)、贵社がこの业种に関心があるかどうか(想了解的内容)、わかればありがたいと存じます(说话人的想法,如能了解(知晓)~的话,深感荣幸)。
求翻译一段商务日语
xxx 様 贵社ますますご盛栄のこととお喜び 申しあげます お忙しいところ、お手间を取らせてしまいまして、大変申し訳ございません。ソーラー制品を主に扱っているxxxです。详しくはぜひともホームページをご覧ください。先日、御社が弊社の香港展覧会の展示ブースにご来场赐り...
商务日语单词
(タート是英语start,开始、起动的意思。)初回商品 :初次商品 リピート商品:周转商品,转运商品 (ピート是英语repeat, 反覆、重复、重播。)代引き手数料:交货付款手续费
速求 日语商务函电翻译
したがって、添付の手纸を、完成したアンケートを返すと、感谢することはありません。当社の制品を改善することによりあなたの会社の再生、前进を期待してください反映されるまで。よろしくお愿い申し上げますXXXX会社 补说 1 。质问フォーム 2 。ホープ平成5月1日帰国日の11年 拝...
商务日语翻译。这点我们也清楚,不过再给我点时间考虑考虑吧 对我们来说...
1 何卒、ご了承くださいませ。2 うちにとしては、これは最大限の譲歩でございます。4 この点につきましては、こっちもよくわかっていますが、どうかもう少しご时间を。5 お気遣いは理解できますが、こっちは确かに困りますので。。额。。仅供参考了 ...
商务日语翻译(初级机翻谢绝)
先ほどメールをお送りしたところ、12日まではご不在という自动返信を受けました。お忙しいところを申し訳ございませんが、お戻りになりましたら、ご返信いただけたらと思います。お待ちしております。
求帮忙翻译几句商务日语。
1.弊社のオファーは実に竞争力のある価格だと信じております。2.割引率をもっと上げていただけませんか?3.これ以上値下げすると本当に困ります。今はわずかな利益しか残っていません。4.契约を结んだ以上、履行するべきだと思います。5.问题ございませんでしたら、サインを...
商务日语翻译!急!寄邮件用!礼貌一点的
弊社のサンプル制作は有偿になりまして、タイプ毎USD100でご理解をお愿いします。ご発注後、発注数量5,000pcsになりましたら、サンプル制作费を返却しますが、5,000pcs以下の场合にはサンプル制作费を返却できないことをご了承をお愿いします。又は、Yahooがメールボックスに间もなく...
商务日语信函 求翻译 急急急
また、弊社は一周间以内に见本を作制し、EMSにて送付する予定です。御査収のほど宜しくお愿い致します。3.今月19日に御连络致しました商品の见积书の御提示をお愿いします。横浜向けの运赁·保険料込み価格CIF、ドル価格でお愿い致します。