消极影响:功利性和世俗性
1.影响青少年的生活方式。“韩流”以娱乐为目的、以技术为手段、以文化商品生产的方式创造出来的这种被大众喜好的文化形式,不仅构筑起青年人一种全新的生活方式和生存方式,而且深刻地影响和改变着他们的认知、情感、思想与心理,这对有着悠久文化底蕴的中国来说是在冲击本国文化。
2. 影响青少年的审美方式。“韩流”对青少年审美方式的影响,一是审美追求感性化。“韩流”的本质特点是平面化的,没有多少崇高的追求,至少不以追求崇高为己任。理想主义受到冲击,不管是东方的还是西方的,甚至主流意识形态也受到忽视。
3.影响青少年的成才方式。青少年世界观、人生观和价值观尚未定型,他们的思想最活跃,对社会潮流最敏感,但是他们的理性选择能力和是非辨别能力较弱,因此其成才方式受“韩流”的消极影响也越大,具体表现在青少年的成才观方面呈现出功利性、世俗性的特点。明星的耀眼光环深深的吸引着他们,明星的成功之途更是千千万万青少年所梦寐以求的。于是我们看到青少年表现出理想主义的匮乏、理性价值淡化。有的青少年竟然要整出和金喜善一样的眼睛。这反映了他们对“投机取巧”“一夜成名”的成功方式的推崇与模仿。
请é®è¿æ¯é£ä¸ªç¿»è¯å¨ç¿»è¯çå
哪位韩语大神可以帮我用韩语翻译一下呀?万分感谢哦^ω^
감사합니다~望采纳啊亲
求大神帮忙翻译一下韩文!!谢谢!!急!!
有大神可以帮忙翻译一下韩文吗,急用!!!万分感谢!!!... 有大神可以帮忙翻译一下韩文吗,急用!!!万分感谢!!! 展开 我来答 1个回答 #热议# 已婚女性就应该承担家里大部分家务吗?nangwat 2015-07-12 · TA获得超过5639个赞 知道大有可为答主 回答量:7723 采纳率:72% 帮助的人:1483万 我...
求翻译,翻译成韩语。万分感谢不要翻译器,谢谢。 有一次老师您找我谈...
나는 당신의 엄하게. 그래서 내가 매번 모두 열심히 공부할 하지만 시험 ...
帮忙把中文名字翻译成韩文名字‼万分感谢‼
韩熙子 한희자han hee za 한 韩 희 喜 希 熙 曦 자 子 韩岱君 한대군han dae gun 한 韩 대 大 太 代 戴 군 均 军 君 ...
我喜欢你用韩文怎么写
中文:我喜欢你 韩文:좋아해요汉语音译:co wa he yo\/凑挖嘿哟 补充:韩语中“我喜欢你”和“我爱你”的表达方式是不同的 中文:我爱你 韩文:사랑해요汉语音译:sa lang he yo\/撒浪嘿哟 ...
哪位好心帮忙把下面这段话翻译成韩文一下,万分感谢啦、
갈망을 많이 이용한다.<유행>광고는 사람들이 유행을 따르고 새제품을 ᕗ...
请帮忙翻译一下韩文,万分感谢
这是OEM商品呀。所以有韩文可MADE IN CHINA。
请求翻译成韩文?万分感谢!
하지 않아도, 당신 마음을 잘 알아요. MSN으로 채팅하면 더 좋을 것 같아요. ...
会韩语的朋友请帮忙把这句话翻译成韩语,万分感谢。。。
원이 나에게 한권의 홍보용수첩을 건네주었다,하지만 이 브랜드가 너...