请教:这句的“っての”是什么意思和用法?

A:ふざけんな、待ちやがれっ!(别开玩笑了,给我等等)
B:待てといわれて待てますかっての!(你叫我等等我就等呀)
请教:这句的“っての”是什么意思和用法?
或者是“かっての(胜手)”?

是っての か是疑问简体 待てといわれて待てますか是完整的句子 って是 という的口语形式
这样一来你就懂了吧 の 在口语疑问句末 有点中文的反问意思
って的用法其实就是と、と言う、というのは、といっても、ということだ、というの(か)的简写,其实语法书上应该是有的。
这里的用法应该是と言う
“待てといわれて待てますかっての”就是“待てといわれて待てますかと言うの(か)”这是我的理解 口语其实不能太按文法来理解 主要是注重语境 多听多说
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-02-13
って的用法其实就是と、と言う、というのは、といっても、ということだ、というの(か)的简写,其实语法书上应该是有的。
这里的用法应该是と言う
“待てといわれて待てますかっての”就是“待てといわれて待てますかと言うの”
第2个回答  2012-02-13
待てといわれて待てますか っての!应该分开来看。
か只是前面问句的结尾表达。って表示引用,の语气助词。

请教:这句的“っての”是什么意思和用法?
是っての か是疑问简体 待てといわれて待てますか是完整的句子 って是 という的口语形式 这样一来你就懂了吧 の 在口语疑问句末 有点中文的反问意思 って的用法其实就是と、と言う、というのは、といっても、ということだ、というの(か)的简写,其实语法书上应该是有的。这里的...

口语中って的用法
日语口语中“って”的用法有:1、(相当于だそうです):接在用言终止形后面,表示“听说”、“传闻”。2、(相当于 という):说是,叫做,后面没有动词,一般直接接体言,多用于称谓内容。3、(相当于 というのは):叫做…的是,做主语,后面接谓语。4、(相当于 といつて):说是…5、(相当...

日语中“どうしたのって”中的 "って"在这里是什么用法
【って】と、というと、ということ意思表示提示所说说闻所内容 【って】前所内容都指说内容限制【って】前任何内容所要跟其内容变形混淆起 举几例:(我特意【って】前内容标引号表示说内容)してる って言ってください 请说我 绪に校に行ったらどうって王さんが言いました 王说:起校吧...

请问这句话的「って」是什麼用法?
这句话的「って」没有具体的意思。是用来提示话题的助词。这句里面只有强调、调整语气的作用.翻译出来跟"私に何かできること(は)ないかな"一样。

日语句子末尾加って 和 たっけ 是什么用法?什么意思?详解谢谢
って是という 的口语说法,表示引用、传闻,说明前面的信息是从别的地方听来的。例如:明日の试合は雨なので中止にしたって。听人说明天因为下雨比赛取消了。たっけ是表示不确定,想要确认信息,或者自己在回忆的时候记忆模糊,因此想要向别人确认一下。比如:昨日は日曜日だったっけ?昨天是星期日...

想知道下面句子的“つて”是什么意思?全句不用译
【って】就是と的意思,表示提示所说,说闻,所感的内容 。【って】之前的所有内容都是指说的内容。不限制【って】之前的任何内容,所以不要跟动词变形混淆起来。举几个例子:(我特意把【って】之前的内容标了引号,表示说的内容)“爱してる” って言ってください  请说我爱你 “一绪に...

请教日语中,关于って的问题,具体问题如下:
1.作为格助词,相当於と或という的用法 「ごめん」って言えばいいんです。2.作为副助词使用,相当於というのは的用法 富士山って远くから见ているほうがきれいだね。3.作为终助词使用,相当於ということだ 天気予报によると、明日はいい天気になるって。4.って用於句中,相当於と言っ...

...どういういう意味ですか。这句话里的“って”什么意思?
“って”只用于口语。①接在体言和引用句后面,表示引用或思考的内容。可以后续“言う”“伝える”“答 える”等动词。◎彼はすぐ来るって言っています 他说他马上来。◎もう来ないだろうって思ったのですけど 觉得也许不来了吧。◎「すみません」って言えばいいのです 说“对不起”就...

日语中句型“といったって”中最后的“って”是什么用法
1是转折关系,2不是越来越的意思 まとめてみると ~ば~ほど:1.前後是随著时间推移而同时进行的事项 2.即使前後不是因果关系也能使用 3.前後可以是顺接关系,也可以是逆接关系 ~ば~だけ:1.前後同时进行的时候用「~ば~るだけ」2.前後动作有时间差的时候用「~ば~ただけ」3.只用於有...

这里的だって,请问是什么意思?
---这里的だって,实际上是前文的(入れる)べきだ+って。って,表示引用、内容说明的语境。=と、という。这个词口语多见,一般都是在平辈或工作之余说,不适合在职场以及对长辈说。类似于汉语‘...的说’、‘话说了...’。以前讲过什么什么的语境。跟后面的思って并没有什么呼应关系。会...

相似回答
大家正在搜