日语怎么分送气音和不送气音?比如ka,ga.ta,da?

如题所述

首先要清楚,送气音和不送气音只是日语发音中的一种现象,我们在书写的时候一定要注意,不要认为这个假名读的像浊音,我们书写的时候就随意给它右上角的地方加上两个点(即浊音符号,如:が、で、だ、じ、ば等)。由于我们是是日语初学者,所以,一般老师都建议大家先按照假名的写法来读,现在最好不要纠结于这个问题。也就是说看到「が」我们就读 ga ,看到「か 」我们就先读 ka ,又同理,「だ」我们就读da,「た」我们就读ta,不管这个假名是在词中还是词头词尾。偶们就按照他的本来写法读,是不会错的。随着今后学习的深入,我们会接触更多的日本人发音,我们的语音自然就会向日本人的发音习惯靠拢,就会发现自己不知不觉中就会把有些送气音发成是不送气音了。汉语语音的特点是送气音(有気音ーゆうきおん)与不送气音(无気音ーむきおん)形成了意义上的对立,而日语则是清辅音(无声音ーむせいおん)与浊辅音(有声音ーゆうせいおん)形成了意义上的对立。“送气音”与“不送气音”是对立的概念,二者的区别在于发音时是否呼出气流以及呼出气流的强弱,具体而言,送气音在发音时呼出的气流较强,而不送气音在发音时不呼出气流或呼出的气流较弱。不过,送气音与不送气音都属于清辅音。例如汉语拼音的“k”和“g”、“t”和“d”、“p”和“b”都表示清辅音,只不过前者为送气音,后者为不送气音,它们构成的音节所表示的意义也不同。例如:“棵(ke)”与“歌(ge)”、“他(ta)”与“搭(da)”、“坡(po)”与“波(bo)”。日语中的“か行”、“た行”和“ぱ行”假名所表示的音节中的清辅音也有送气和不送气之分。该辅音位于词头时读送气音,位于词中或词尾时通常读不送气音。对初学者来说,不送气的清辅音有时听上去与浊辅音相似,但二者是有本质区别的:清辅音在发音时声带不震动,而浊辅音在发音时声带震动,汉语母语者初学日语是分不清“不送气的清辅音“与“浊辅音“是常有的现象,例如容易把“わたし”听成“わだし“、“お元気ですか?”听成“お元気ですが?”,这是不必过于急躁,也不必刻意模仿,随着学习的不断深入是会逐渐适应的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-11-11
词头的k, g 可以像汉语这样区分,词中的 g 经常读的发喉黏着音,听起来像英语singer的 ng 那样。追答

ta 行 就不好区分,听起来真差不多,在潜意识里多注意,慢慢的变成一种不是完全靠听觉的区分就可以了

追问

不是特明白…意识是说,轻音不震动声带,而浊音震动。放在词中很容易读成浊音的假名,就是读成浊音那样,但是不震动声带?

第2个回答  2015-11-11
像韩国人学日语一样,ka 全部读作 ga 就是了,省事。追问

(°A°`)肯定不行呀,既然学就好歹要说的听起来顺耳点嘛

第3个回答  2015-11-11
普通话的bp,dt,gk分得出吧?那不就是送气不送气的区别吗?追问

意思是说,轻音不震动声带,而浊音震动。放在词中很容易读成浊音的假名,就是读成浊音那样,但是不震动声带?

追答

不振动声带就不是浊音,所以什麼叫做"读成浊音那样,但是不振动声带"?你那句话本身就自相矛盾

追问

:-I原谅我表达不清晰…就音很像,但是就很平常从口读出来,没有任何声带振动

追答

我第一句不就说过了吗,普通话的bdg就是不送气音,就直接按照普通话bdg去读就好了OK?

追问

QWQ应该懂了吧…

本回答被网友采纳

请问什么是送气音什么是非送气音啊?日语发音问题。
在词首 比如形(かたち) か就是读KA 在词中间 比如かたち中的た就可以不读TA而读成DA 但是声音要轻一些。至于鼻浊音 如果是上海人就好理解一点了。比如が 在单词词首就是浊音。GA 在单词中间 比如:怪我(けが) 就读成鼻浊音 发音和上海话牙齿的[牙]一个年法。有点难解释呀。其实不是播音...

日语不送气音怎么发,详细哦
说白了,日语其实不怎么区分送气与不送气,不送气纯粹是为了发音舒服。例如ka,送气的读法类似汉语“咔”的读法,不送气则类似汉语拼音ga的读法(注意此处汉语拼音g实际上表示不送气清音,国际音标写作\/k\/,而非浊音\/g\/);在日语中送气与不送气清音并不具备区分意义的功能,而只是在词首送气音发起来比...

关于日本语中送气音和不送气音的问题?
浊音的话,你可以这样体会:先发鼻音n,然后不要让声带停止振动,直接发da,就变成nda,中间声音是没停的,就是在发音通道解除阻塞之前声带已经振动了,同理可以练nga,mba,这样,你会发现,要想中间声音不停,在咬字的时候一定不能咬死,要松一些,有点大舌头的感觉,这就是外国人学中文大舌头的原...

日语学习中的送气音和不送气音问题
CHI这个假名有时候要读成JI 是你读错了,应该读成QI(七)。主要的是发音要正确,不要考虑什么送气不送气。因为谁也没有在意过汉语的,送气音和不送气音吧。我学日语从来就没有考虑过送不送气,长音短音,这只是个发音的问题,建议不要考虑的太复杂。

什么是送气音和不送气音???
日语在口语的发音与五十音图上的发音不同,如: “さかな ”不读“sa ka na”,而读“sa ga na”的也大有人在;“あなた ”不读“a na ta”,一般都读“a na da”;“あそこ”不读“a so ko”常有人读“a so go ”。关于这一问题,主要是日语发音中存在“送气”与“不送气”。即...

日语送气音,不送气音,浊音,半浊音,鼻浊音之间的关系
在母语没有浊塞音的人听起来,ta和da的发音难以区分。而以上述语言为母语的人说英语时,也经常带有将清塞音不送气化的口音,比如他们说的pig [pɪg]接近汉语口音英语的big [pɪk]。法语因字母r弱化为小舌擦音,\/kr\/, \/tr\/, \/pr\/等辅音连缀的听感接近送气音。而意大利语当\/p\/, \/...

求助“日语五十音图发音”的正确发音?
日文有清音和浊音之分,又有送气音和不送气音之分。以你说的为例,清音是か(ka,卡),浊音是が(ga,嘎)浊音必须使用声带来发音,简单的说就是右上角带两点(=_=|||)的那些 而送气和不送气纯粹是发音上的区别 当か出现在词语第一个字时,就念ka(卡)——送气音 但出现在词语后面的字时...

...te和de。to和do。be和pe。ta和da。傻傻分不清楚
语音上有3种常用的音:送气清音,不送气清音和不送气浊音,但很少有语言会将三者完全区分.日语是以清浊作为语义区分的单位,因此清音的送气与否不影响语义,都是清音.普通话是以气流作为语义区分的单位,因此不送气音的清浊不影响语义,都是不送气音.这样就会导致了一个现象,也就是日本人在发不送气清音的时候,...

日语 送气音 和 不送气音 怎么读?我指的是这两个词在日语里,要日语写发...
但有的假名也不是绝对,可根据个人发音习惯来定是发送气音或者不送气音,即可任意。日文中的“送气音”词义意思上没有变化,日本人是无意识的根据一般习惯发出来的。中文里也有送气音,但会发生词义的变化。如:送气音:咖啡(咖: ka) ; 不送气音:咖喱饭(咖: ga)(这个学习必须跟着老师反复...

...日语,听日本音乐时难以辨认清音浊音,例如ga ka不分还有te de不分...
一般来说,か行和た行在不位于词首时可发“不送气音”,比如か约等于拼音的ga,た约等于拼音里的da(不清楚你可以循环几百次「会いたかった」这首歌的第一句)。换位思考的话可以当成是换成普通话里的轻声。要注意的是不送气音和浊音听起来可能像,但真的完全不一样,发音的要领则在于声带的震动...

相似回答