かしこまりました和わかりました的区别是什么?

谁能告诉我,かしこまりました和わかりました的区别是什么?
另外,分かりました、わかりました、判りました、解りました这几种同样的说法,但是显示的日文字不同,又分别代表什么意思呢?

ありがとうございます。

先说かしこまりました和わかりました
两者都是知道了之意,かしこまりました比わかりました更具敬意,但是不止如此,
かしこまりました的言下之意为:知道了,并且同意听到的话,并且会去做。=承知しました。
わかりました只表示知道了,但是是不是同意听到的话,没有明确表示。只等于:了解しました。
如果还有不明请继续发问。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-10-15
かしこまりました是指听懂了对方的意思。已经明白了,已经知道了。
わかりました是指对方说的时一般的常识,“不用你说我也知道。我知道着呢”,我知道,我明白。比方说,老板做了什么坏事情被你知道了,委婉的对你说不要让别人知道否则的话、、、、,虽然不说明什么后果。但是你应该知道。这个时候就用わかります。当然用かしこまりました也没有任何错误。

两者只有细微的区别。只是わかりました常用一些。
第2个回答  推荐于2016-08-13
かしこまりました是对目上的人的依赖或指示所作的回答,常见于服务业店员用语。
わかりました一般用语。

分かりました。表示知道啦
判りました。表示明白啦
解りました。表示理解啦。本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-10-15
「かしこまりました」と「分かりました」の意味が同じだけど、表现手法が违う。
「かしこまりました」は「分かりました」の敬语表现方式です。「分かりました」はごく普通の表现方式です。

参考のみ
第4个回答  2007-10-16
かしこまりました是敬语,也比较公式化。通常是服务员之类的人说的。
わかりました也是敬语,但相比之下并没有那么公式化~是学生对老师这类关系说的。

「かしこまりました。」和「わかりました。」
“かしこまりました”和“わかりました”在日语中都是表达理解的词语,但其应用场景和语境不同。在饭店点菜时,服务员会用“かしこまりました”来回应顾客的点菜要求。这句话传达了服务员对顾客点餐内容的明确理解和承诺执行。同时,“かしこまりました”中还蕴含着一种礼貌和恭敬的态度,显示...

かしこまりました和わかりました的区别是什么?
两者都是知道了之意,かしこまりました比わかりました更具敬意,但是不止如此,かしこまりました的言下之意为:知道了,并且同意听到的话,并且会去做。=承知しました。わかりました只表示知道了,但是是不是同意听到的话,没有明确表示。只等于:了解しました。如果还有不明请继续发问。

かしこまりました、わかりました的区别和适应情景? - 知乎
かしこまりました 这句日语表达通常用在服务行业中,意为“明白了”或“遵命”,表示对命令或指示的确认和接受。在职场或与客户交流时,使用这句表达显得礼貌而专业。不要用这货。除非进入服务业。除非在服务行业,否则在正式场合或与客户交流时使用这句表达可能会显得不自然或不恰当。典型的自降身份...

かしこまりました、わかりました的区别和适应情景?
如同在服务业中,当面对顾客或是宴会上的宾客时,出于礼貌和谦逊,"かしこまりました"通常是更为恰当的选择。它传递出的是尊重和自我降低的姿态,让人感觉更加亲切而周到。然而,在职场内部,特别是在同事之间,甚至是上下级关系中,"わかりました"就显得更为自然和日常。在日常工作中,我观察到,...

わかりました 和かしこまりました有区别么?
かしこまりました 比较正式,比如回答上级或长辈说的话,或者在餐厅,酒店等回答客人的时候使用。

...わかりました和かしこま·るりました 有什么区别?
パン是来自法语 pain。わかりました。普通用法,用于一般大众常用场合,。かしこまりました。一般用于听从于命令后的回复,较自谦。譬如在餐厅就餐时,点菜后,服务员会说:はい、かしこまりました。明白了,知道了(马上给你去做、办的意思,接受了一项命令)一般的假名会标注在汉字上面的,标在...

...わかりました和かしこま·るりました 有什么区别
パン来自于葡萄牙语pao,a上有~的,我打不上去。。わかりました。原形分かる,知道,明白的意思。ました是ます过去时,敬语 かしこまりました。原形かしこまる,畏惧的意思,引申意义用来表答复时带有惶恐的心情,是用来降低自己从而抬高对方表尊敬的自谦语。所以和朋友同辈聊天的时候要用分かった...

日语中,「分かりました」和「かしこまりました」有什么区别?
分かりました是很普通的“我知道了”“我明白了”かしこまりました是对待客人什么用的.特别尊敬对方的

日语语法 かしこまりました
1,わかった ---わかる 口语 2,わかりました ---わかる 一般 3,かしこまりました ---かしこまる 尊敬 这三个是常用的,经常能听到的。表示对方明白你的意思了。2和3在饭店和商场服务区这类的地方用的比较多。同公司的上级和下级用2就够了。动词变形只有 ます ま...

承知しました"かしこまりました"分かりました有什么区别呢?
『かしこまりました』与『承知しました』表达效果基本相同,态度恭敬。主要区别是『かしこまりました』表达的意思是“理解并接受”,而『承知しました』则表示『顺从上司的命令』。应用场合:服务员回答顾客的要求时常用『かしこまりました』。『わかりました』尊敬程度和以上两个句子相比较低...

相似回答