确实很长,希望你能帮我翻译下
追答翻译完大概差不多需要1个小时吧,而且我也不能够保证我能够完整地,准确地翻译出来哦~
我大概看了下,是他关于制作过程中的一些事吧,大多数是感谢那些制作中帮助他的人?
你真要翻?不保证完整和准确的哦~
没关系!谢谢了
追答翻译好了,不过超出字数了……有1300多字,这怕是我有史以来翻译的最长的了……
好累……
因为追问字数限制,我用另一个号[Cleaner_2号]将译文发在楼下了。
现在提示在自动提交中,应该过一会儿能显示出来吧……
显示不出来的话再想其他办法发给你吧。百度hi也联系你了。
是图片,不好变成横的。我也不会输日语。不好意思。
图片可以放大,或者保存一下也可以放大
请日语达人帮忙翻译成日语
ちゅうごくごのなかで、「一杯子」と「一辈子」のはつおんはおなじです。ことしのたんじょうびをはじめ、まいとしのたんじょうびでも、あなたとふたりでいっしょにすごすようにいのります。带日语汉字版:中国语の中で、「一杯子」と「一辈子」の発音は同じです。今年の诞生日を始...
请求日语达人帮忙翻译几个句子,感激不尽
1、すみませんが、谁かが私の问题を答えてくれませんか?2、すみませんが、ボスにガイドブックをいただけませんか?3、ええ、はい。大丈夫ですよ。4、すみませんが、今お时间大丈夫ですか?すみませんが、今手が空いている方はいらっしゃいませんか?手伝ってくれませんか?5...
求日语达人。帮忙翻译几句话。顺带罗马发音
1 我的认真因你而存在。俺(おれ)の“マジ”はお前(まえ)のためにある。o re no ma ji wa o me no ta me ni a ru 2 我们才不是朋友呢,是lover。私(わたくし)たちは友达(ともだち)じゃない,恋人(こいびと)ですよ。wa ta ku si ta ti wa to mo da ti ja na i...
请日语达人帮我翻译下面句子,急用谢谢!
1.欢迎光临!いらっしゃいませ、有什么需要帮忙吗?なにかお手伝いすることはございますでしょうか?2.要什么样的笔呢?どんなペンをお求めでしょうか?3.需要什么颜色的呢?どんな色をお求めでしょうか?4.这些就是了,你们随便看吧。こちらになります、どうぞ适当に御覧下さい ...
请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语达人帮忙翻译一句话 中秋的明月和白兔 请日语达人帮忙翻译两句话 什么人:何者だ?!nanimonoda 哪尼哞喏大 继续警戒:警备を続けろ!keibi wo tsuzukero K(四声)毕(轻声)哦 此滋凯咯 请日语服装专业帮忙翻译这句话。 衣料的话请使用塔夫绸系和双绉(中国绉绸)或者罗缎系两种 请...
请日语达人帮帮忙,帮翻译两句话,非常感谢
1、至急出荷お愿い、纳期を何日缲り上げられますか 2、お客さんはA机器规格にマッチできる机器を买おうと思っていますが、合わせるかどうかご确认お愿いします。与A机器匹配的型号,就算是汉语也是话不完整。只能在同一语境中明白。所以你需要完善下“与A机器匹配的‘什么东西’的型号,...
请日语达人来帮日语翻译
着られる,是动词【着る】的可能形词形变化,能穿。一个人能穿和服。不用人帮忙的语境。5.どこでも一人で行けます どこでも,不管哪儿、无论哪儿、哪儿都...——的意思。一个人哪都能去。6.新しい図书馆はどこにできますか...公园の隣にできます 这个和1、2是一样的。
请日语达人帮忙翻译一段话
田村さんへ お元気ですか。この间パソコンが壊れてしまって、修理に持っていきました、その后、メールを顶き、本当に嬉しいです。先日、お世话になっていただき、诚にありがとうございました。资料は顶きました。酷暑中、やっていただいた事、心から感谢致します。〇〇(你的...
请日语达人帮我翻译一下这句话!
作为一名演艺人士,麻生表现应该很出色,关于最近的“动态”,我觉得不妨理解为“展现自己的才华、大显身手”之类的意思,而日语有个与之对应的词汇“活跃(かつやく)”,因此,他在影视界大显风采的情形不妨译成“ご活跃ぶり”,接头词“ご”是为了表示尊敬。衷心希望能帮到你~~~!
求日语达人帮忙翻译几个句子
1、A:日本语と中国语と、どちらが难しいですか?日语和中国话哪个难?2、B:日本语は中国语よりずっと难しいです。日语比中国话难的多。2. 今日の会议は重要ではないから、ほかの仕事があれば、出なくでもいいですよ。今天的会议不重要,有别的事你就去吧。3、今日中に宿题を出しなく...