已翻译一部分,剩下几个条款不知道怎么翻,请各位帮助。
二、质量要求技术标准、供方对质量负责的条件和期限:
三、 交(提)货地点、方式:
四、 运输方式及到达站港和费用负担:
五、 合理损耗及计算方法:
六、 包装标准、包装物的供应与回收:
七、 验收标准、方法及提出异议的期限:
八、 随机备品、配件工具数量及供应办法:
九、 结算方式及期限:
十、 如需提供担保,另立合同担保书,作为本合同附件。
另有下面几个词语请帮忙翻译一下,非常感谢!
业务请示
批示信息
批示结果
批示日期
批示意见
请示中
再请示
申请审批合同
申请审批信息
修改申请审批信息
请帮忙翻译一份产品购销合同(急!急!)
SALES CONTRACT The seller: S\/C NO.:The buyer: Date:一、Description of goods、Packages,Qty(PCS)、Unit Price,Amount.TOTAL AMOUNT:SAY RMB ONE MILLION SIXTEEN THOUSAND.二、THE QUALITY REQUIREMENT AND TECHNIQUE STANDARD 80# Vanadium-iron alloy 三、port of loading、price terms...
跪求翻译。这是铁矿石购销合同中的一段话,请帮忙翻译,这也是我新工作的...
是否成熟,是否或有队伍,无论货币,付款地点或售票处的义务)(连同其他交易),于是,非违约方有权终止,清算或关闭任何其他交易(和违约方将承担一切损失和遭受的损害非违约方其结果)。
购销合同翻译,有高手可以帮忙不?
6, delivery and acceptance:(1) Equipment Acceptance:The receipt of Party A Party B within 3 days after equipment advances, shall proceed to the implementation of equipment, ordered work; and in 25 days to complete all procurement of equipment; in order to inform the Party representa...
哭求如下段落翻译 多谢
包括但不混沌,购销合同及其补充协议或服务agreements.further,可以创造一个电子合同 Xchange的传真文件甚至电子邮件,特别是如果公文明确指出,一旦接受了它的职权是弊 预报合同合同有时也可创造口服上述规则适用于所有这些旨在配合 契约,不管它们采取的形式 ...
翻译英文
如果我没弄错的话,这应该是来自外贸的购销合同(Sales Contract)或者形式发票(Proforma Invoice)中的内容:From (从哪里来:一般这里填的是寄送方的公司名称,即始发地)To (到哪里去:一般这里填的是接收方的公司名称,即目的地)item descriptions (项目\/商品描述:通常这里填写商品\/劳务的简称)...
请高手帮忙翻译一下此合同
Second:1.deliver means:deliver to the place of clients.2.交货时间:合同签订后七个工作日内交货。2.Time of delivery:deliver in seven days after signing the contract.3.交货方式:乙方送货,运费由乙方承担,产品自验收完毕后风险由甲方承担。3.deliver means:the second party take charge ...
中文韩文翻译合同书
서의 판매가격×2%이다.五、甲方同意与丙方建立购销合同,并同时与乙方建立佣金协议。五. 갑은 병과 매매계약서, 동시에 을과...
在对外贸易购销合同中,CompanyLOI是什么意思?
在对外贸易的购销合同中,"CompanyLOI"是一个关键术语。LOI全称为LetterofIntent,中文通常翻译为意向书或意向声明。它并非指莱芜信息学奥林匹克竞赛团队,而是商业交易中的一种文件,表示买方或卖方初步表达对某项交易的兴趣或承诺。在签订正式购销合同时,LOI起到了一个初步沟通和谈判的桥梁作用。购销合同...
高分求会计专业日语翻译(日翻中)
以下四句话,求专业翻译:标准実効税率期末税効果适用税率当期の课税所得に対する実効税率贵社が期末の缲延税金资产负债の计上の际に适用した税率请专业人士帮忙!真正内行的话,可以... 以下四句话,求专业翻译:标准実効税率期末税効果适用税率当期の课税所得に対する実効税率贵社が期末の缲延税金资产负债の计上...
BILL OF SALE, ASSIGNMENT AND ASSUMPTION AGREEMENT怎么翻译呢?
按楼主的原文分析[This ... agreement is...],这是一份兼具“BILL OF SALE”(卖契)、“ASSIGNMENT”(转让\/委托)和“ASSUMPTION”(承接\/继承)的协议,所以我的看法可以把它翻译成:销售、转让兼继承协议 具体怎么翻译应该要看全文和所转让的权或物究竟是什么东西,是产品,是服务,是无形产品,...