求日语翻译啊,非常着急。但是财富值只有1了,有什么英语方面要我帮忙的可以找我,我英语不错。

对不起,老师。过去的四节课都没有来。我也不想给自己找原因,但是我知道最主要的原因还是太懒,没能坚持上高强度、高要求的课程。再加上这两周一些很影响情绪的事情接踵而至,两周逃了很多课,日语课更是都没上。老师每节课都很认真的指导我们学习,我们自己的提高自己也都能看到。我自己更是从以前日语什么都不懂变成现在有点入门了。所以两周下来,并没有因为不上日语课就觉得轻松了,反而觉得心里更累了。对不起,我把坏的情绪带到课程上来。以后我不会随意缺课,会认真地上好每节课。希望能在老师教导下改掉懒散的毛病,学好日语。非常对不起。

第1个回答  2011-12-12
先生、この前4コマの授业をサボしてしまったですが、申し訳ございませんでした。言い訳したくないです。本当は自分が怠け者で、高级の授业に畏缩し、続けられませんでした。この间いろいろなことが追い込まれて、授业をサボったりして、日本语もでなくなりました。先生のいつも真剣に私たちを指导した姿も、自分の成长も、この目でちゃんとみっているのに、先生の真剣さを裏切りました。日本语について何もわからない私はようやくそのキーを手に掴んだのは、本当に先生のおかけです。ですから、この二周间ラックになったどころか、もっともっと苦しくなりました。自分の情绪を授业に连れて申し訳ございませんでした。これからはちゃんと欠勤なしに授业を受ける覚悟しました。怠けの癖を克服し、日本语をできるように、先生の协力もお待ちしております。本当に申し訳ございませんでした。
自己译的,水平有限。希望可以对您有帮助~~~
第2个回答  2011-12-12
先生、授业四コマも受けに来なかったことで、申し訳ございませんでした。自分もわけをいいたくないが、一番の理由は自分が怠け者で、高强度、高要求的な课程を最後まで受けなかったことがちゃんとわかっています。それにこの二周间、情绪に影响する事が一つ一つ来て、もう精一杯で、日本语の授业をすることどころか、たくさんの授业をサボりましたよ。先生は真剣に毎回指导をくださましたたおかげで、自分の日本语能力はどれほど进歩したか自分にもわかります。それに、先生のおかげで、以前の日本语が何もわからなかった私も今までの日本语がどんどん分かって行く私になりました。ところで、日本语の授业を受けなかったことから解放したと感じたことではなく、かえってもっと悔しくて心が疲れたと感じました。ですから、わたしがよくない気持ちを授业にもたらしたことに、申し訳ございませんでした、先生。そして、これからも胜手にさぼったりすることはしませんから、ちゃんとまじめに授业を受けますから、どうかお许しください。これからも、先生のご指导の下で、怠ける欠点を避けて、日本语をきちんといちいち勉强します。最後、もう一度申し訳ございませんでした。これからもくれぐれもよろしくお愿いいたしますね。
第3个回答  2011-12-12
先生、すみません。この前の四コマの授业に出なかったのです。おもな原因は自分が怠けていて、ハイレベルの授业に追いつくような根性がなかったと分かっていますので、言い訳をしません。この二周间はいろいろな事に追い込まれて、気持ち的に落ち着かなく、多くの授业をさぼってしまいました。そのあげく、日本语の授业も受けなくなってしまいました。先生はとても真剣に授业を取り组んで顶くおかげで、毎周少しずつレベルを高めている事も确実に感じております。以前全く日本语が出来ない私さえ、少しずつ日本语を驯染むようになってきました。この二周间は授业に出られなく、気持ち的に楽になったのではなく、一层身を缔まる気が致します。自分の気持ちが授业までに持ちこんでしまって、本当に申し訳ございません。今後、胜手にさぼるのではなく、真面目に授业に临むつもりです。今までの怠けやすい癖も克服できるように、日本语をもっと上达させるように努力致します。
本当にすみませんでした。

手译的。希望能帮到您。本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-12-13
不懂去百度咨询下吧

求日语翻译啊,非常着急。但是财富值只有1了,有什么英语方面要我帮忙的...
この间いろいろなことが追い込まれて、授业をサボったりして、日本语もでなくなりました。先生のいつも真剣に私たちを指导した姿も、自分の成长も、この目でちゃんとみっているのに、先生の真剣さを裏切りました。日本语について何もわからない私はようやくそのキーを手に掴んだ...

求大神帮忙翻译一段日语,非常急。没财富值了。留下微信号我给你红包...
その じき 时期 の こうい 行为 を わたし 私 はとても こうかい 後悔 だけでなく、じぶん 自分 の ぜんと 前途 に えいきょう 影响 して、そして かぞく 家族 の ともだち 友达 と がっこう 学校 の せんせい 先生 も わたし 私 を しんぱい 心配 して。わたし 私 ...

...翻译成日文,急需额。我的财富值是0,拜托拜托了。
私の夏休みは非常に忙しくて充実、夏休みの二ヶ月はレストランでウェーターをやりました。いろんな物をみって。社会の人や事もいろいろわかりました。皆で毎日働いて、勤务中に困难があったら、助け合います。仕事终わったら一绪にごはんをして、游んで。毎日とても充実です。给...

日语翻译。翻译机免进。真的没有财富值了,帮帮忙吧,好心人
---廃弃车回収业では巨体的な复雑の业界であって、本文は実际と理论からできるだけで 廃弃车の回収について、全面的に研究していて、しかしデータや资料及び本人の能力の 制限影响により、本文の大体的な内容は定性的な分析に基づいて、理论の说明や分析に 集中していて、相対的な定量...

求日语翻译一下。下面这段话!!不要软件! 3百财富值。我这里有192。剩下...
(以下是100%人工翻译)财富値300を配りますが、今192财富値しかないから、残りは明日に配ることになります。旦那さんは帰宅後、疲労と空腹の重ねで、子供が奥さんに殴られた场面を见ていたが、我慢して见て见ぬ振りをして、台所に行って食卓に煮立てのワンタンを见て、直ちにぱく...

麻烦帮忙翻译日语!急!跪谢!实在着急!有悬赏!
这道题求解,财富值不多,谢谢啦,急 所有人都背对着电梯门,你不觉得奇怪吗? 惟一正确答案就是:电梯间的后面突然空了!这太令人恐怖了。。以至于所有人都惊恐万状地看着后面!求600~700字的优秀作文,自带简短评语。急………! 疯狂的时刻 今天上语文课,老师一上讲台就说:“我下去有事,...

求翻译几句日语,没有积分没有财富值了,好人来吧,大恩不言谢(>_<...
4、私はこの仕事が大好きです、今の私の日本语レベルでは、この仕事を担当できないかもしれませんが、顽张って 勉强して自分の能力を向上させて、良い成绩が出る潜在力があることを自分で信じてます。能力有限,只能翻成这样了,在第一句だんだん前面...

帮我写几句日语。关于兴趣爱好的,不要翻译器翻译的,急求啊!!没有财富...
大学に入ってから、私がたくさんの趣味を身に付けました。例えば歌、グルメなど。クラスメートと一绪に歌うのが一番楽しいです。各地のグルメも食べました。でも、一番好きなのは地元无锡の美食です。クラスメートと一绪に游ぶ时间は忘れられません。

求日语翻译,是写给教授的 所以希望恭敬一点。 采纳后会努力补财富值的...
私は、この7月に日本へ行き、富士国际语学学校で日本语を勉强するつもりです。确かに先生のおっしゃるとおり、数ヶ月准备しただけで试験を受け、合格するのは难しいと思います。しかし、私は、一生悬命顽张るつもりなので、日本へ行った後も、先生のご指导を赐りたいと思いますが、よろ...

...ということだ、なんか、というわけ财富值不高求解
翻译的时候自然也不需要翻译,但是包含语气从使句子圆滑.。如果一定要解释“ということ”的话,应该将它理解为“这件事”。当然,という在这里作为ということ这个惯用表达的一个部分,也是不存在实际意义的 后面的に和より等这些用法 楼主应该去翻下日语语法新思维 ...

相似回答
大家正在搜