问一篇日语2级短篇阅读的题目 就是自己翻译也翻出来了 和答案翻得差不多啊 但是中文都看不懂啊

ある有名な野球监督が、现役中、少なくともゲーム中には、実に无表情で谁に対してもにっこりともしないということで、有名だったそうです。それが引退してから、ある新闻记者の问いに答えて、ある人间に笑颜を见せたということになると、そのひとには亲しみを持っているけれども他の人间にはそうでないということの表示になる、だから自分は,现役のあいだは、选手の个々と常に全部同じ距离を持っているということをしめすために、表情を変えなかったんだということを言ったそうです。

これは管理と言う行为を见事に表しているエピソードだと思うが、人と人が触れ合って理解していくことを杀す作业であることははっきりしています。そこでは部下の「性格」理解は支配し操作する技术の一部となる。そればかりか、管理のための行为の缲り返しが、管理者の性格を限定し作り出していく。
 [问い] この文章では、「管理する」とはどういうことか。
1)监督が选手の世话をすること    
2)人と人が触れ合って理解し合うこと    
3)上のものが下のものを支配し、操作すること
4)上司が部下の性格を理解すること

翻译:某知名棒球教练,在任教期间,至少在比赛中,据说是有名的对谁都没有表情连微笑都没有。他隐退之后,对于某报记者的问题的回答说:如果对某人报以笑容的话,就是对这个人比较亲密,但是对其他人没有。因此自己在任教期间,为了要表示和每一个选手永远都保持一样的距离,表情才一直没有变化。
我认为这是惊人的表现所谓管理的行为的轶事,但是很清楚的是,扼杀了人和人通过互相接触而进行了解。因此了解部下的性格成为管理分配技术的一部分。不仅如此,以管理为目的的行为的反复进行,限定了管理者的性格。
=================这个文章主要是这局【そこでは部下の「性格」理解は支配し操作する技术の一部となる。因此了解部下的性格成为管理分配技术的一部分。】不知道在讲什么啊。。。。

翻译的还算可以啊,如果说你没有看懂的话,也许是因为你后半段翻译的时候,没有按照中文的习惯来翻译。我试着给你翻译下吧,不是按照日文字面的翻译,而是理解后用自己的话来说:
前面讲到一个知名教练,为了让自己带的队员感觉被公平对待,而和每一位选手都保持了一定距离,这导致他从来都是一个表情面对队员。这个就是管理的同时,管理者的性格也受到管理方法的影响。
这件事情,使他无法与自己的选手沟通,也就是你翻译的“扼杀了人和人通过互相接触而进行了解”。而对于管理工作,作者给出的意见,也就是最后2句话“了解部下的性格,然后分配给部下适合他们的工作,是管理才能的一部分,而与此同时,管理工作也是相互的,你在管理部下的同时,你的管理方法也会反过来约束你的性格”。
所以此文所说的管理,是上级对下级的支配,而作者的想法则是人与人互相沟通。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

...就是自己翻译也翻出来了 和答案翻得差不多啊 但是中文都看不懂啊...
翻译的还算可以啊,如果说你没有看懂的话,也许是因为你后半段翻译的时候,没有按照中文的习惯来翻译。我试着给你翻译下吧,不是按照日文字面的翻译,而是理解后用自己的话来说:前面讲到一个知名教练,为了让自己带的队员感觉被公平对待,而和每一位选手都保持了一定距离,这导致他从来都是一个表情...

【日语问题】部分为两级题目,请高手赐教,谢谢了!
1.应该听取有经验的前辈的话,即使意见不合也不要立即反驳。2.这里的句型NOTかぎりでは,就只是かぎり,表在...范围之内~句子意思是“据医生诊断来看,父亲的病似乎没什么大碍。”3.句型为“N+次第だ”——“全凭、要看...而定”。句子意思是“这世上,全要看人际关系(来决定事情的成败)。

日翻中,这几句日语,是什么意思呢?
我看了你发来的邮件。虽然没能好好地翻译,不过看懂了大概。我多么想真心和你交往。我想我已经在邮件中真诚地说出了(和你认真交往)的前提,但是到头来,问题出在我的做人方面。你指出得很对。谢谢你能坦诚直言。而且考虑到现实问题,年收入微薄,没有自己的家,住在乡下的我 怎么能娶到贤惠的中国人老...

...连线题后两小问4.5 答案在上面了 就是不知道原因 希望能解释一下 谢...
「楽しめる」是「楽しむ」的可能型,表示能够享受乐趣,「ように」表示主观想要去行动的意志,一般被翻译做「为了……」,在这个句子中,就是表示了「酒店想要让客人们享受」这个意志,从而煞费苦心。

...日语的,为什么单词写出来能看懂,但是听别人说就不懂了,而且听力好多...
1 虽然熟悉,但你不知道意思,我觉得还是你单词没记劳。背单词时,不只眼睛去看,会写还不够,一定要多次的大声把它读出来,让你的耳朵也习惯它的发音。2 日语中有好多汉字,在你看的时候,意识就会通过这些汉字去想象一些 相关的词汇,而这时也会激发你的记忆,所以有些没记劳的词,多多少少 就...

~日语一级有多难~
实话,通过一级的考试并不难,你说的那位日本留学生在语言学校呆了一年半没有考过多半是因为没下辛苦,或者学习方法不对,并不是难度有多高,因为在日本的语言学校他有充分的语言环境,听力基本不用怎么训练,耳濡目染就差不多能拿下,只是阅读和语法需要强化,这些东西说不好听的,有N2的基础,再买几本习题刷刷题就能...

...写篇日语作文~题目是《最喜欢的动漫》,中文内容我已经写出来了...
推荐于2017-12-16 12:38:30 最佳答案 一番好きなアニメは私の好きな漫画『ワンピース』から、私は高校二年の夏休みから见て『ONEPIECE』の、これは友人の推荐したアニメで、私を始めて决して気にかけませんが、私は见てて好きになったそれが。「ワンピース」は热血型アニメ、物语の主人公ル...

跟日本人口语对话问题,日语对话高手进
日语没有加入口语考察所以你无法判断中级的口语水平,但是如果你能听懂一级80%,你的口语不会太差的。当然,这个是跟你的同学比较。实际水准请让日本人来给你答案。一级的语法是不是都是日语里的古文一类的,日本人都不用吧,口语的语法单词用的都是二级的东西是吗?=== 一级内容主要是汉字词汇,...

...我在火车上问她要不要吃泡面,她说不用,然后我就自己吃了。后来...
2、某乡镇企业的厂长将要到日本神户考察,他连普通话都讲不了,平常只说方言。于是他让下属去找个翻译,下属回来报告说:"日语翻译没有一个能听懂厂长土话的"。厂长说:"这好办,我们就再带个本镇的老师,到时叫他把咱的土话先翻成普通话。"下属说:"还不行啊,到了日本还得请个人把日本的‘普通话'翻译成神户的...

日语考级难不难呢?
第二题是选词填空,这个题就是会给你非常四个长得非常像的选项,让你填空。这对于从小学习汉语的我们来说,真的可能也很迷惑。日本还有许多长得很像意思却千差万别的词语,但是更可恶的是长得很像意思也很像的词语,当然你会问这个有啥简便的方法吗?有。。那就是背!!!第三题其实是和第二题...

相似回答
大家正在搜