帮忙翻译一下有关心理学的内容,谢谢!急~~ 答案满意会另加20分

1.每个人的思想是个人意识的一部分,意识具有私人性 2 意识是不断变化的 3 意识变化过程是连续不断的,形成意识的流动4意识对象无论如何复杂,总是一个完整的状态5意识会对意识流中的各个部分有选择,有所轻重。概况起来,詹姆斯认为认得意识是连贯的,流动不停的,并将其称为“思想流、意识流或主观生活之流”。意识流作为一个学术概念或理论流派,最早发源于西方,但是作为一个心理学范畴、心理学现象,却没有时空的局限。无论古今,抑或中外,人们的心灵的规律确实是相同的。 钱钟书云:“东海西海,心里攸同;南学北学,道术未裂。” 当代法国“新小说派”作家娜塔丽萨洛特说的好“我个人认为,在瞬间的感觉这个问题上,所有的人,无论是什么民族,什么阶层,都是一样的,或者说是相像的,甚至在思想、言论、行为等各方面相差天壤的两个人,在这一点上也是相同的,或相像的。” 所谓意识流文学,实际上是指以表现人的非逻辑、非理性、超时空、或无意识的精神活动为主要内容的文学。
意识流作为一种创作手法,早在中国古典诗词中已经大量出现。自《诗经》始,汉乐府、汉魏六朝诗、唐诗、宋词等都有这样的意识流作品。在南宋词人姜夔的情词中表现尤为明显。

1.每个人的思想是个人意识的一部分,意识具有私人性
1【매개인의 사상은 개인 의식의 일부분이고 의식은 사인성을 갖고 있다.】
2 意识是不断变化的
2【의식은 부단히 변화하는 것이다.】
3 意识变化过程是连续不断的,形成意识的流动
3【의식변화의 과정은 연속적이고 의식의 유동성을 형성하고 있다.】
4意识对象无论如何复杂,总是一个完整的状态
4【의식의 대상은 그어떻게 복잡하든 항상 하나의 완벽한 상태를 갖고 있다.】
5意识会对意识流中的各个部分有选择,有所轻重。
5【의식은 의식 흐름중에서 각부분의 선택이 있고 경중을 갖고 있다.】

概况(概括)起来,詹姆斯认为认得意识是连贯的,流动不停的,并将其称为“思想流、意识流或主观生活之流”。
【간단히 요약한다면 제임스는 의식은 연관성을 가지고 있고 흐름은 끝치지 않는 동시에 이런 현상을 <사상흐름,의식흐름 혹은 주관 생활 지류>라고 부르고 있다.】
意识流作为一个学术概念或理论流派,最早发源于西方,但是作为一个心理学范畴、心理学现象,却没有时空的局限。无论古今,抑或中外,人们的心灵的规律确实是相同的。
【의식흐름은 학술개념혹은 이론유파의 하나로써 일찍 서방에서 발원하였지만 심리학 범주의 하나로 심리학관상은 오히려 시간적 제한은 없는 것이다.고금 중외를 막론하고 사람들의 영혼의 규율은 확실히 같은 것이다.】
钱钟书云:“东海西海,心里攸同;南学北学,道术未裂。” 当代法国“新小说派”作家娜塔丽萨洛特说的好“我个人认为,在瞬间的感觉这个问题上,所有的人,无论是什么民族,什么阶层,都是一样的,或者说是相像的,甚至在思想、言论、行为等各方面相差天壤的两个人,在这一点上也是相同的,或相像的。”
【천중사는 <동해 서해,심리유동;남학북학,도술미열>이라고 말하고 있다.당대 프랑스<신소설파>작가인 나탈리사로트는 <내보기에는 순간적인 감각이란 이문제에는 모든사람이 어떤민족을 막론하고 무슨 계층이든 다 같다.혹은 말은 비슷하다고 하고 심지어 사상,언론,행위등 각방면에 천차만별한 두가람이라도 이문제에서는 역시 서로 같거나 비슷하다>고 말한것이 좋은 말이라고 본다.】
所谓意识流文学,实际上是指以表现人的非逻辑、非理性、超时空、或无意识的精神活动为主要内容的文学。
【소위 말하는 의식흐름 문학은 사실상 사람이 표현하는 비론리적이고 비이성적이고 시간을 초월하고 무의식적인 정신활동을 주요 내용으로하는 문학이다. 】

意识流作为一种创作手法,早在中国古典诗词中已经大量出现。
【의식의 흐름은 일종의 창작 기법이다.일찍 중국 고전시사중에 벌써 대량으로 나타나고 있다.】
自《诗经》始,汉乐府、汉魏六朝诗、唐诗、宋词等都有这样的意识流作品。
【<시경>에서 부터 시작해 한악부,한위6조시 당시 송사 등은 모두 이러한 의식 흐름에 속한다.】
在南宋词人姜夔的情词中表现尤为明显。
【남송시인 강기의 시가중에 그 표현이 특별히 뚜렸하다. 】

钱钟书云:“东海西海,心里攸同;南学北学,道术未裂。” =>
<동해 서해,심리유동;남학북학,도술미열> =>
<동해서해,마음은 같도다.남학북학 도술은 갈라지지 않았다.>
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-11-06
1.每个人的思想和意识形态都是不一样的,就像世界上没有两片相同的树叶一样,世界上也没有两个人的思想是完全一样的,即使孪生的兄弟姐妹的思想、性格非常相像,但也多少有点不同
2.在个人意识范围内,一时的状态时机场变化的。同一意识状态不可能以从前同样的方式再次出现。就像人不能两次踏实踏进同一条河流一样,人也不能两次体验同一心理状态。
3、4..著名心理学家詹姆斯在意识流理论中,把意识分成元素,认为意识是一个整体,是一个连续不断的流,不可能用分析的方法把它分割成碎片。
5.意识具有选择性,它总是选择一个对象或对象的一方面,同时又排斥其他对象活着其他对象的其他方面。其实和现实生活联系起来会容易理解一点,比如想毕业过后进外企,那你可能就不大会去考公务员或是考编制当老师,这就是你的思想、意识在做选择然后支配你的行为上的选择。
有我自己的学习经验和生活经验,应该说,心理学上的现象都会在生活中很容易找到;心理学的理论也只有联系实际,才会更容易理解,理解得更深。 希望以上回答能够帮到帮到你,哈哈
第2个回答  2011-11-05
1.매개인의 생각은 개인 의식의 일부이며 의식은 개인적인 특성을 지니고 있다.
2.의식은 부단히 변화한다.
3.의식이 변화하는 과정은 연속적이며 의식은 유동성을 지니고 있다.
4.의식 대상은 어떻게 복잡하든 꼭 하나의 완정한 상태이다.
5.의식은 의식 흐름중 각 부분에 대해 선택하며 중요도를 가지고 있다.요약하면 제임스는 사람의 의식은 연관되어 있으며 흐름성을 가지고 있어 멈추지 않는다고 한다.하여 이를 <사상 흐름,의식 흐름 혹은 주관 생활의 흐름>이라 한다.의식 흐름은 하나의 학술 개념 혹은 이론 장르로 최초에 서양에서 나타났다.하지만 한가지 심리학 범위,심리학 현상에 있어서 시간적 제한은 없다.고금중외를 막론하고 인간 마음의 규율은 확실히 같은것이다.전종서는<동해서해,마음은 같도다.남학북학 도술은 갈라지지 않았다.>고 하였다.당대 프랑스 <신소설파>작가 나탈리가 살로가 한 말에 의하면<내가 보기에 순간적인 감각문제에 있어서,모든 사람,어떤 민족이든,어떤 계층이든 모두 똑 같다.혹은 서로 비슷하다.심지어 사상,언론,행위 등 각 방면에서 아주 큰 차이가 있는 사람이라도 이점에서는 같거나 혹은 비슷하다.>. 의식 흐름 문학이란 실제로 사람의 비 노리적,비 감성적,시간을 초월한,무의식적인 정신활동을 주요내용으로 하는 문학이다.
의식흐름은 한가지 창작수법으로 일찍 중국 고전 시가중에 이미 대량으로 나타났다.<시경>으로부터 시작하여 한악부,한위6조시,당시,송가 등에 모두 이러한 의식흐름 작품이 있다.남송시기 강기의 작품중에 이런 표현은 특별히 뚜렷하다.
第3个回答  2011-11-05
1.매개인의 사상은 개인 의식의 일부분이다.
2.의식으 부단히 변화한다.
3. 의식변화 과정은 연속적이며 의식의 유동을 형성한다.
4.의식의 대상이 얼마만큼 복잡할지라도 결국은 하나의 완정한 상태다.
5.의식은 의식 흐름중의 각 부분에 관하여 선택하며 다소경중이 있다.제임스는 사람의 의식은 연관적이고, 연속적으로 부단히 유동한다고 한다. 이를 "사상의 흐름,의식의 흐름 혹은 주관생활의 흐름"이라 한다. 의식의 흐름은 하나의 학술 개념 혹은 이론 유파로써 최초에 유럽에서 발원하였으며. 하나의 심리학의 범주, 심리학 현상으로써 시공의 제한을 받지 않고 있다. 고금중외를 막론하고 사람 영혼의 규율은 확실이 동일하다. 전종서는 :" 동해서해, 심리동일,남학북학, 도술미열"이라 하였다. 현대 프랑스 "신소설파"작가 나타리사루터는 "개인적으로 순간적인 감각문제에서 모든사람은 민족, 계층을 막론하고 모두 동일 혹은 상사하다.심지어 사상, 언론,행위 등 각 방면에서 청양지차인 두사람일지라도 이 방면에서는 동일 혹은 상사하다."도 하였다. 의심의 흐름문학이란 실제상 사람의 비논리적이고, 비이성적이며, 초시공적인 혹은 무의식적인 정신활동의 표현을 주요내용으로 하는 문학이다.
의식의 흐름은 일종의 창조수법이며 과거 중국고전시가중에 대량으로 나타났었다. "시경"부터 시작하여 한악부,한위6조시,당시,송사 등에 모두 이러한 의식의 흐름작품이 있었다. 남송사인 강기의 정사에서 특별히 뚜렷하다.
第4个回答  2011-11-05
这些东西本来就是从外文翻译成汉字的,直接找原文就是了!本回答被提问者采纳

请高手帮忙翻译一下这段话啊~跪谢~需要人工的
大概意思是:为了回答这些问题,玛丽安斯沃斯在1979年特殊的条件下进行研究。一名母亲带着她12或18个月大的婴儿进入一个有很多玩具的房间。然后一个陌生人进入房间,然后母亲离开房间然后返回。几分钟后母亲和陌生人一起离开,然后陌生人返回房间,最后母亲返回。心理学家通过单向玻璃观察婴儿对这些情况的反应。

帮忙翻译一下英文文章,谢谢大家了!!!
内置的厌恶,吸引异性的关系可以帮助水泥一夫一妻制 如果你所爱的人声称“只在乎你”这个情人节,它可能更超乎你的想像。研究结果表明,人们在关系一直想着对方实际上避免目光从吸引异性的青睐,甚至没有意识到他们正在做它。心理学家乔恩方式的佛罗里达州立大学和他的同事射出的面部照片,在电脑屏幕上停留半秒...

这篇文章好难,请帮忙翻译一下,好急呀!!!
jim备受心脏病的煎熬。在对话过程中他几乎没有表现出任何快乐的情绪, 并且看起来他的生命就要到达尽头了。Jim的病需要进行手术, 他的手术很成功 , 并且很有希望获得完全的康复。但是, 只是短短的几天内, 他的心脏出现了不规律的跳动。jim又被紧急送去手术室, 但是并没有发现他疾病的成因。他死在了...

翻译一下。谢谢!
心理学家发现,有由学习发生两个基本过程。一种学习的是所谓的“经典性条件反射。 ”这发生在一个事件或刺激不断其次是奖励或惩罚。它是通过经典性条件反射,一个孩子学会了母亲的脸和声音与幸福与爱情联系起来,因为他得知此人提供食物和舒适性。负面情绪都了解到类似的方式。第二种学习被称为“操作性...

帮忙翻译并讲解一下,急
我们知道,人一出生光有个好的头脑是不够的。在很多方面,头脑就像一条腿和一个胳膊一样,需要锻炼。神经锻炼对于年轻人来说是非常重要的。许多儿童心理学家认为父母应该经常和他们的孩子玩,给他们出一些需要思考的问题,那么孩子会在成长中变得聪明。如果不这样做,孩子会一个人无事可做,变得呆头呆脑...

谁能帮我翻译下这几段英语,谢谢了
统计学表示那压力来自每一的细节在我们的生命 . 财务的问题, 贫穷的健康, 存在躺下关可能是压力那最多的成人现在苦楚 . 同样地学生在大学, 我们是也在我们的特殊压力之下 . 当学习, 所有到拿不同的测试和服从项目相反最终期限可能放伟大的压在我们 . 和东西制造我们毡压力可能是我们的双亲’s大于...

心理学专业论文摘要翻译,急用!帮忙翻译一下,谢谢!
on the direct specific understanding and the research individual's behavior characteristic, differentiates between the person and person's personality difference. He uses the paper - pen examination to control - obeys with the value type test, until now widely was still used. Cartel uses...

帮忙翻译一下文章急谢谢
“归属感被认为是一个核心的需要 的人,”麦康奈尔说。“如果宠物是心理关”的主人,他们可能为货主提供健康的好处就像任何其他的人。”1。什么是新的 在第一段的研究?2。第一项研究的主要内容是什么?3。什么是第二项研究的发现?4。为什么会有了新的研究结果来作为宠物没有惊喜 业主?5。麦...

帮忙翻译一下吧
一些答案,最能体现其结果,来自伴侣呆在一起。当传统的智慧认为,婚姻关系中的矛盾会慢慢侵蚀持有的债券合作伙伴一起,快乐夫妻长期都有很多冲突,也具有一定的参考价值。争斗和闹意见存在于所有的关系——呆togethwe夫妇从长远来看则是那些不让这些争斗波及影响婚姻关系的其它方面,专家们说。“为什么人们结婚的...

麻烦翻译一句英文,谢谢啦O(∩_∩)O~
one that sometimes gets lost amid endless reports of disaster,这个句子是一个同位语从句,one指代什么非常重要,如果搞不清会误解句意的,one指代的是a bona fide type of psychological truth,心理学上的一个真理,这个真理sometimes gets lost amid endless reports of disaster,有时遗失在无止尽...

相似回答