为什么中国的英文翻译是China

如题...什么中国的英文翻译是China

因为早期中国传到西方的是瓷器,而在英文中,瓷器即China,在西方人的早期映像中,中国的瓷器是最好的,是稀有的,以为一提瓷器,便会想到中国,所以我们中国的英文是China。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-09-25

为什么中国的英文叫China?它其实来自于中国古代的一个地名昌南镇(现在的景德镇),昌南镇生产的陶瓷闻名欧洲,深受欧洲人的喜爱,纷纷来到昌南购买陶瓷,久而久之欧洲人就以“昌南”代指瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)。

第2个回答  2011-11-06
因为以前中国走丝绸之路,把瓷器丝绸之类的物品运送到欧洲而出名,而英语中china是瓷器的意思,所以外国人用china来称呼中国。后来为了有所区别,中国的C要大写,是China,而小写的china则是瓷器的意思。
第3个回答  2011-11-06
凡是国名,第一个字母都要大写。中国因为瓷器而得名,瓷器的英文名是china,由于要作为国名,所以就大写了。在以后的学习当中,要注意到这一点。
第4个回答  2011-11-07
China有瓷器的意思,以前中国有大量瓷器卖向国外,因此有外国人将中国翻译成China

中国的英文为什么叫CHINA?
1. 中国的英文名“China”源自“秦”或“契丹”的音译。2. “秦”这个国名首先通过贸易途径传到天竺,进入梵语,后再传到波斯。3. 到了13世纪,这个名称随着马可·波罗传入欧洲。4. 在15世纪之前,欧洲各国语言中并没有“China”这个词,而是使用更早的“契丹”音译。5. 马可·波罗在他的意大利著作...

中国的英文翻译为什么是China
一种说法是china系根据秦字读音转化而来。但在景德镇最为流行的说法是china是汉语昌南(原景德镇名)的音译。随着景德镇精白瓷大量流传到海外,才使得瓷(china)成铅配为中国的代名词。”说china最初是昌南地名译音,我觉得很新鲜。景德镇卜迹原名昌南镇,在宋真宗景德年间(1004年起)改名景德镇。此时所制瓷...

为什么中国的英语单词是China?
“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini...

中国的英文翻译为什么是 China
由印度梵文记录中国的“Cina”而衍生出的英文是“China”,波斯文是“Chin”,阿拉伯文是“Sina”,拉丁文是“Sinae,” 法文是“Chine”,德文是 “China”,意大利文是“Cina”。“支那”一词音译,是古印度梵文“cina”,在唐宋时也译作脂那、至那、震旦、振旦、真丹等。后来,西方各国流行的对...

中国的英文的来历
目前关于中国的英文名称“China”的来历有主要有以下几种说法:1. 源于瓷器。西方瓷器原本是从中国输入的。明朝的时候,大批的中国瓷器产品就开始输往西方世界。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲商人在波斯购买中国瓷器也同时把一词带回了西方。后来,他们又把chini改为china,并且把生产china的中国也一并称...

中国怎么翻译成China而不是zhongguo\/
语言是约定俗成的,也就是大家都接受的对事物的某个命名,则那个名字就可以流传开来。比如你可以把中国的英文翻译成“zhongguo”,只有全世界大部分人都接受了,以后中国就会被直接称为“zhonguo”了,这就是约定俗成的意思。至于China的来历,有两个说法:1. China因为china(陶瓷,注意c是小写)出口到...

中国怎么翻译成China而不是zhongguo\/
China是一个专有名词,是对中国的专称,最早是“秦”的音译,后广泛在世界传播,在拉丁语世界的不同语言有都有相似的词形及发音。zhongguo则是按照汉语拼音拼法的拉丁字母拼写方式,没有被用于“中国”一词的正式翻译中。china指的是瓷器,因为中国生产瓷器,故西方直接借用China的无大写形式china来表示...

中国为什么叫China?
3. 其次,从直觉上来讲,“china”源于秦的汉语发音更为可信。关于英文"CHINA"一词的来历,一直有三种说法:来源于瓷器一词,因为在英语中,中国和瓷器都是"CHINA";“CHINA”一词的产生与秦王朝有关(英文中"秦"的翻译是"CHIN");还有一种观点则把"CHINA"与茶叶挂上了钩。4. 瓷器(china)的...

为什么在英文里中国翻译为china
英文在对“中日甲午战争”的翻译中,中国被译成“SINO”,这与拉丁文中的“丝”比较接近,而在印度语中,“丝”被称为“CINA”,后来口译成“支那”。丝绸是中西方文化交流中最早也是最主要的一种载体,在西方人眼里,丝绸是中华古代灿烂文明的象征,因此,英文中“中国”的翻译“CHINA”源自丝绸就顺...

为什么中国的英语单词是China?
"China"一词的使用,时间上不晚于辽金宋时期,也不早于先秦,大致在隋唐时期开始出现。学术界普遍认为,"China"作为瓷器含义的双关用法远远晚于其指代中国的本意。因此,"China"最初的意思是指中国。印度古代人将中国称为"chini",这可能是来自"秦"的音译。当中国从印度引入梵文佛经时,为了翻译这些佛经...

相似回答