任光禄竹溪记中,人去乡则亦贱什么意思
常言道:“人离开了家乡越远,就越被别人瞧不起;物品越远离了产地,就越被人所珍视”。这样说来,世间所谓美好与丑恶,也就没有一个固定不变的标准了。
任光禄竹溪记人去乡则亦贱翻译
去,离开;贱,受轻视 所以整句就是:人离开故乡,无亲无故,失去依靠,遭人轻视的意思。
任光禄竹溪记翻译
任光禄竹溪记翻译介绍如下:【译文】我曾经游观过京城世宦富贵人家的亭园,见那里集聚的东西,自极远的边地到海外,奇异的花卉石头没有不能罗致的,所不能罗致的只有竹子。我们江 南人砍伐竹子当柴烧,筑园构亭也必定购买寻求海外的奇花异石,有的用千钱买一块石头,有的用百钱买一棵花,并不...
任光禄竹溪记翻译
边地海外,或许非竹产地,若见竹,必更珍重。世上的美丑好恶,无不变。我的舅舅任光禄君在荆溪边建亭种竹,楼台间竹林葱郁,自适其中,称“竹溪主人”,请我记述。任君非不能与富贵者比拼,而是独爱竹,不愿言之于外。古人言竹无动人姿色,不如石之奇,花之妖艳。自古知竹者少,京城人虽珍爱,...
求翻译"余以谓君真不能与有力者争..."
只是自己特别喜爱竹子,却不想告诉别人罢了。附原文,希批评指正:56 任光禄竹溪记 选自《中国历代散文选》(据四部丛刊本《荆川先生文集》)。光禄,官名。古代光禄大夫或光禄寺的官员,都可以简称光禄。任光禄事迹待考。唐顺之(1507—1560)字应德,江苏武进(今江苏常州)人,曾为郎中,抵御倭寇,官至...
任光禄竹溪记告诉我们什么道理
《任光禄竹溪记》是明代文学家唐顺之创作的一篇散文,唐顺之的舅舅光禄大夫任君在荆溪之上修筑园林,请唐顺之为文以记,于是作者便写下这篇文章。文章起笔写京师人与南方人对待竹子的不同态度,一贵一贱,形成鲜明的对照;进而推理叙写“绝徼海外人”可能有的态度,从而发出“世之好丑,亦何常之有”的...
外文言文解释
语云:“人去乡则益贱,物去乡则益贵。”以此言之,世之好丑,亦何常之有乎? 余舅光禄任君治园于荆溪之上,遍植以竹,不植他木。 竹间作一小楼,暇则与客吟啸其中。而间谓余曰:“吾不能与有力者争池亭花石之胜,独此取诸土之所有,可以不劳力而蓊然满园,亦足适也,因自谓竹溪主人,甥其为我记之。” 余...
王莽传文言文答案
丹自去家十有二年,果乘高车出关,如其志焉。 更始败,诸将悉归光武(刘秀),并获封爵;丹独保平氏不下,为更始发丧,衰绖尽哀。建武二年,遂潜逃去,敝衣间行,涉历险阻,求谒更始妻子,奉还节传,因归乡里。 太守杜诗请为功曹,丹荐乡人长者自代而去。诗乃叹曰:「昔明王兴化,卿士让位,今功曹推贤,可谓至德...
京师人爱竹 文言文
是将不胜笑也。语云:“人去乡则益贱(7),物去乡则益贵。”以此言之,世之好丑(8),亦何常之有乎! 余舅光禄任君治园于荆溪之上(9),遍植以竹,不植他木。竹间作一小楼,暇则与客吟啸其中。而间谓余曰(10):“吾不能与有力者争池亭花石之胜,独此取诸土之所有(11),...
吴祐 后汉书 部分古文翻译
好不容易试译如下:吴祐字秀英,是陈留长垣人,父亲吴恢,任南海太守。吴祐二十岁时,父亲去世,家中没有一担一石之粮,却不接受别人的馈赠。他常在家乡水边牧猪,同时漫步吟诵经书。遇到父亲生前的老朋友,(朋友)对他说:“你是两千石官员的儿子却做这样下贱的事,就算你不觉得羞耻,又怎么对得起...