(急)麻烦帮我翻译这张同人短漫上的日文,谢谢^ω^

如题所述

那个,大体意思可以吗:高衫,我们从老师的剑的保护下生存了下来,也学到了很多,为什么会变成这样了呢追问

诶……翻译完了吗?

追答

呃,我想是的,我是念着翻译的,只会听音翻译,不满意不用采纳,我不介意的,真的

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译
実はサプライズなんて今までやったこと无くて…实际上惊喜的事到现在为止我都没有做过 不器用なりに顽张ったつもりだけど、変に误解させて、失败しちゃってごめんね。 尽管一直企图在笨拙的坚持着,但是很奇怪的还是被误解,彻底失败了,真是很对不起 でも分かろうとすらしてくれなくて、...

谁帮我翻译下这张图片的日语,每个都翻译下。其实很简单的。谢谢。
傻瓜(看表情应该是骂别人傻瓜的意思) 被发现了 '荒ぶる鹰''是出自神样家族中神山ビーナス的NETA 据说有威慑敌人的作用 是P站上同人表情35系列之一 同样的还有'地を这う蛇'キラッ☆是出自star driver的NETA(银河美少年飒爽登场(<ゝω·)绮罗星 ~☆)做好觉悟 最後一个是魂魄妖梦的口头禅 在...

...なんて100年早い 这句日语是什么意思麻烦翻译,谢谢^ω^
日文:ハンパ者がいがみ合うなんて100年早い 中文:笨蛋想敌对什么的还早了100年 (原来是银魂同人图的标题ww)

求LOVE LIVE!的START DASH的歌词(罗马音+日文平假+中文翻译)
接受这喜悦的心情君と仆つながろう将你我紧紧相系 迷い道やっと外へ即使徬徨迷失拔け出したはずさ也终将找出正确道路 喜びも受け止めて 接受这喜悦的心情君と仆すすむだろう 与你一同前进それは(それは) 那即是(那即是)远い梦の 欠片 だけど 悠远梦想的碎片爱しい欠片 令人怜爱的碎片彼方へと仆はD...

可以帮我翻译这张图的日文吗?谢谢
前略。好像成了大人的真姬酱就在眼前。niko(笑眯眯)酱很可爱的噢 笑眯眯~笑眯眯~嚯~!咳!当然了不是?!哎~~~什么什么?说的那么自然?年龄增长了啥么的?哪来的那份从容啊?明明还说是真姬酱!真牛X...!

大哥大嫂,帮我翻译下这段日文把...有点小长,谢谢!
突然发邮件首先得说一下退会的理由哈。其实我以前在幼儿园做过保育员,但是我负责照看的孩子们因为打架受了伤。。。所以那些家长老是故意给我发一些让人讨厌的信息,我心情非常郁闷。。。在我那样的一种状况下,认识了你,我非常高兴。顺便说一句,虽然是轻微的擦伤,但是让我少了自信。

请日文高手帮忙翻译一段日文!!非常感谢!
然后最近被(译者注:这里大概就是指前面的小sato)说成变得非常傲慢(同样也是朋友间比较可爱的说法,没有责骂的意思)其实啊,这是爱的体现(^ω^)ぷ← 在一起的时候心会变得很平静的小sato~不经意间总是非常温柔的小sato~总是无视我的笑话的小sato~(译者注:スベる,这个词比较难说明,首先日本有...

『会日语的大神快点戳进来』求翻译图上的日文~快~急!
歌词:独(ひと)りんぼエンヴィー hi to ri n bo e n bi i 充满嫉妒的一个人捉迷藏(孑然妒火)作词:电ポルP 作曲:电ポルP 编曲:电ポルP 呗:初音ミクAppend 翻译:kyroslee 悪戯(いたずら)は 知(し)らん颜(かお)で i ta zu ra wa shi ra n ka o de 作恶作剧的...

请各位日语高手翻译下这段简短的日文blog,口语化一点,谢谢啦
とってもいいこなのです →它好乖哦。めっちゃ愈される・ω・→我玩得不知疲倦。思わず写真を撮ってしまいました →还不由得给它拍了张照片。なんだかぬいぐるみみたいね →嗯,看上去好像公仔哦。やっぱり麻里子様に似て可爱い♪→跟麻里子好像,真可爱。犬って...

帮忙把下面的日文标上罗马音,然后把它翻译出来 会日语的帮帮忙 谢谢
(ai si te ru , si ra nu aida ni,koi ni o chi te i ta)我爱你,不知不觉间,坠入爱河 风の向きまで 変わった (kaze no mu ki ma de ka wa tta )直到风改变了方向 (女)爱してる 知らぬ间に 心 惹かれてた (ai si te ru , si ra nu aida ni,kokoro hikare te ...

相似回答