帮我翻译一下这句上海话是什么意思
回答:上海话里跟这个音最接近的意思是:吹掉。发言差不多= CITE,表示什么事情吹了,没戏了。比如朋友走了,不继续往来了。说:他的朋友跟他吹了。发言相当于= YILA PANGYOU GENGYI CITE LE.。
谁能帮我翻译一下这句上海话是什么意思?
必涨就是一笔帐,不知道是怎么一笔账,意思就是不知道怎么回事。
翻译一下这句上海话,谢谢
就是“有没有人聊天啊”的意思 北方人叫“坎大山”或是“唠嗑”,“撤家长”上海人嘛,就叫“嘎三误”
请帮我翻译一下这句上海话,谢谢
意思就是“给我搞搞清楚,你在哪里生出来的,在哪里长大的”帮无搞搞清桑!侬了阿里得养册来阿里得长度额!给我搞搞清楚!你在哪里 生出来哪里 长大的!
帮忙翻译下这句上海话...
他打的是文盲文,正字是“侬现在蹲来许上海咾”(你现在待在上海吧?)
谁能帮我翻译一句上海话?
这句话的意思是:太不像话了。当然不像话,像话就完了 当遂伐像矮无,像矮无就务结了。
谁能帮我翻译一下这段上海话??
都是一大段骂人的话。至于翻译…虽然我是上海人。翻出来真的好让上海人丢脸的呢。还是不翻了。王嘉华你这个**,**你们一家人,你**自己没女人就会说别人,最好你兄弟陪你一起单身,你大概心里有点变态的!以前还盯着我帮你介绍女人呢,还要求很高,自己撒泡尿照照看自己的外貌再讲吧!这面孔长得...
翻译下这句上海方言
老里八朝,有一只母尼了母路高斗走路 啰理把嗦 楼主你的音译的不对 实在难看明白 伊港:“嘘,伐要响,吾册那板色伊!” 他说 嘘 不要说话 (后面好像你的音不对)
谁帮我翻译下 上海话
估计讲这话的人上海话不太好,“你好傻啊”的上海话应该是:侬劳港额,没有好这个字
帮我翻译一下这句上海话 翻译为普通话
这是沪剧红楼梦里的葬花吧 只能说明意思 你今天葬花,有人笑你太傻了,以后又有什么人来葬你呢?