科幻世界译文版和科幻世界,有何区别?
译文版全是外国的科幻小说,大多是中长篇,要厚一些。而科幻世界主要是国内的科幻,长篇连载和短篇,搞笑,资讯,较薄。
魏剑峰:《三体》英文版的翻译水平怎么样?
在翻译难度较高的段落中,如描述宇宙电波的波形,“这条无限长的曲线就是宇宙的抽象”被译为“Ye felt this interminable wave was an abstract view of the universe”,这样的翻译不仅保持了原意,还增加了英文表达的流畅性。刘宇昆的翻译不仅体现了他对原文的深刻理解,也展示了他深厚的英文功底。《...
如何评价科幻小说《三体》英文版(The Three-Body Problem)?
并且也不会无聊。”有意思的是,《三体》的英译者刘宇昆在下面回复了扎尔伯格,称“我是此书的译者,愿你喜欢这本书”,并在后面用括号附称“你肯定想要读完整套小说”。思想主题:作为一个技术狂的刘慈欣,在小说中将他笔下的星球一遍遍地摧毁,又一遍遍重塑。人类挣扎在他的目光下,试图在他冷酷的...
猫城记有几种英译本
7种。《猫城记》是老舍于1932年完成的长篇科幻小说,已被译成7种语言。它蕴含浓厚的对话特色,其中对话所占篇幅相当可观,近1\/4的文本为猫人与“我”间直接引语式的对话。2012年,它还被改编成话剧搬上舞台。它蕴含浓厚的对话特色,其中对话所占篇幅相当可观,近1\/4的文本为猫人与“我”间直接引语式的...
科幻小说变形记作者简介
专长于翻译理论与实践,已翻译出版《一个青年艺术家的画像》等作品。舒伟教授是天津理工大学外国语学院的英语教授,也是外国儿童与青少年文学翻译研究中心主任,拥有文学博士学位。他专注于英国文学、西方幻想文学以及文化与文学翻译研究,著有《中西童话研究》等,并翻译了多部外国儿童文学理论名著。
关于中国科幻小说发展简史
而介绍新意识、新思潮的重要途径之一就是翻译。并且洋务和频繁外交以及帝国主义对中国的侵略都使得大量外交人才被培养出来;译书局和印刷厂的广为开设、报刊期刊的大量出现都极大地丰富了翻译作品的阵地。当然翻译科幻作品的大量出版不是最终的目的,我们需要的是中国自己的原创科幻小说。同时,正是因为翻译作品的引入,使得...
国产,或者翻译的科幻类电子书免费下载
卡德不可能不清楚这一点,它对一部科幻小说来说几乎是致命的。但是卡德巧妙地将小说的重心放在了安德的成长上。显然,他对少年人心中特有的英雄梦了若指掌,对读者心理的恰当把握加上娴熟的叙述技巧,彻底改变了小说在构思上的劣势。结果,就像很多成长小说一样,安德接受考验的每一步都紧紧牵系着读者的神经,最终《安...
机器人论文
就像机器人一词最早诞生于科幻小说之中一样,人们对机器人充满了幻想。也许正是由于机器人定义的模糊,才给了人们充分的想象和创造空间。操作型机器人:能自动控制,可重复编程,多功能,有几个自由度,可固定或运动,用于相关自动化系统中。程控型机器人:按预先要求的顺序及条件,依次控制机器人的机械动作。示教再现型机器...
试比较中国儿童文学与世界儿童文学观念的异同?
2、19213年,周作人发表了《童话研究》、《儿歌之研究》等文章,后在《新青年》上不断刊登安徒生、托尔斯泰等的童话译作。1918年12月在《新青年》上发表《人的文学》,1920年12月发表《儿童的文学》、1923年发表《儿童的书》、《关于儿童的书》等文章中,周作人站在人道主义的立场,提出了一系 列儿童教育、儿童文学...
英译汉翻译
这通常需要几个小时遍历整个世界的一个MMORPG中,虽然不同类型的交通也可用来传送用户不同的位置,在世界上。用户给出了一个很大程度上控制了他们的化身,外观。例如,在近期MMORPG星球大战星系,用户可以操纵自己的性别,种族,人类,Rodian Wookie(等)、肤色、年龄、身高、体重、肌肉、腮红,下巴突出眉毛突出,...