急急!请帮忙翻译成日语

A 对不起,打扰一下,这附近有便宜的房子吗?B 要和室的还是洋室的?A 要洋室的 B有一间挺合适的、月租金5万日元 A 啊,有点贵了,我想租稍微便宜一点的 B 稍微等一下,我找看看 A 好的,麻烦你了。B 这个怎么样?带卫生间、厨房和浴室,月租金只要3万日元。A 房子周围安静吗?B 比较安静,而且购物很方便哦,附近就有超市。A这样啊,就要这个了 B 啊,好的,现在就跟房东联系!

aすみません、ちょっとすみませんが、この近くに安い家なのだろうか。bや室のそれとも洋室のだろうか。洋室のbのaしなければならない一间向いてんのや贴り纸が5万円のa。ああ、ちょっと高いから借りたいのは少し安かったb少し待って、私を探して见a:はい、お愿いします。bこれはいかがですか。トイレ、キッチンや浴室を连れて、月贳すれば3万円ですが、a家には静かですか。bが静かだし、ショッピングは非常に便利ですよ、近くにスーパーがあります。aそうだ、これにしたbああ、いい。今すぐ大家さん连络してください。
A 对不起,打扰一下,这附近有便宜的房子吗?B 要和室的还是洋室的?A 要洋室的 B有一间挺合适的、月租金5万日元 A 啊,有点贵了,我想租稍微便宜一点的 B 稍微等一下,我找看看 A 好的,麻烦你了。B 这个怎么样?带卫生间、厨房和浴室,月租金只要3万日元。A 房子周围安静吗?B 比较安静,而且购物很方便哦,附近就有超市。A这样啊,就要这个了 B 啊,好的,现在就跟房东联系!

a不好意思,打扰一下,这附近有便宜的家吗?b和室还是西式房间吗?西式房间的b a要有一间挺合适的和板报5万日元的a。啊,有点贵我想租稍微便宜一点的b稍微等一下,我找见a:好的,拜托了。- - - - - - -这一件您觉得怎么样?厕所、厨房”或“浴室”的带,3万日元,但可以便宜a家安静吗?b某安静,而且购物很方便啊,附近就有超市。a。这b啊,好的。现在房东联系?! ! !

上面是日语,中间是原文,下面是翻译出的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-23
A 对不起,打扰一下,这附近有便宜的房子吗?
ちょっとすみません、この近く、安い部屋ありますか
B 要和室的还是洋室的?
和室ですかそれとも洋室ですか
A 要洋室的
洋室です
B有一间挺合适的、月租金5万日元
ひとつ合っているところあります。家赁が月5万円です。
A 啊,有点贵了,我想租稍微便宜一点的
ええと、ちょっとたかいな。もうちょっと安いところがありませんか
B 稍微等一下,我找看看
ちょっとお待ちください。探してみます。
A 好的,麻烦你了。
はいお愿いします。
B 这个怎么样?带卫生间、厨房和浴室,月租金只要3万日元。
これはどうですか、トイレ、キッチン、バスルームつきで家赁が月3万円です。
A 房子周围安静吗?
周りが静かですか
B 比较安静,而且购物很方便哦,附近就有超市。
割と静かですよ、そして买い物も便利ですよ。近くにスーパーですから
A这样啊,就要这个了
そうですか、そしたらこれでお愿いします。
B 啊,好的,现在就跟房东联系!
はい、分かりました。いまから大家と连络をとります。
第2个回答  2012-05-23
A 对不起,打扰一下,这附近有便宜的房子吗?すみません、ちょっといいですか。この辺りに安い部屋がありますか。
B 要和室的还是洋室的?和室ですか。洋室ですか。
A 要洋室的 洋室がほしいですが
B有一间挺合适的、月租金5万日元 丁度一部屋があります、家赁月5万円ですけど
A 啊,有点贵了,我想租稍微便宜一点的 そうですか、ちょっと高いです。もう少し安いのがありますか。
B 稍微等一下,我找看看 少々お待ちください。
A 好的,麻烦你了。はい、宜しくお愿いします。
B 这个怎么样?带卫生间、厨房和浴室,月租金只要3万日元。これは如何でしょうか。トイレ、厨房、バスルーム付きで、家赁は3万です。
A 房子周围安静吗?周りに静かですか。
B 比较安静,而且购物很方便哦,附近就有超市。静かでしょう。それに近くにスーパーがありますので、买い物も便利ですよ。
A这样啊,就要这个了 そうですか、それでは、この部屋にします。
B 啊,好的,现在就跟房东联系!はい、かしこまりました、大家さんに连络してみます。本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-05-23
A すみません。この辺、安い部屋を探したいですが。
B 洋室と和室、どちらでしょうか?
A 洋室のほうがお愿いします。
B ちょうどいい件がありました。家赁は5万ですが。
A ちょっと高いですが、もう少し安いのがありませんか?
B ちょっと待ってください。探してみます(わ)。
A よろしくお愿いします。
B これはいかがでしょうか?トイレ、キチンとバス(风吕)付きで、家赁はただ3万ですよ。
A 部屋周辺の环境はどうですか?
B 周辺は静かですよ。近くにスーパーもあるし、便利ですよ。
A そうですが、じゃ、この件をよろしくお愿いします。
B ありがとうございます。今すぐ大家さんと连络します。
第4个回答  2012-05-23
A:すみません、ちょっとすみませんが、この近くに安い家なのだろうか。bや室のそれとも洋室のだろうか。
B:和室のもしなければならない洋室のだろうか。
A:洋室をしなければならない
B:b 1戸でも向いてんのや贴り纸が5万円だった
A:あ、ちょっと高い、と仆は思った。借家を少し割安だった
B:少し待って、私を探して见てください
A:はい、お愿いします
B:これはいかがですか。トイレ、キッチンや浴室を连れて、月贳すれば3万円ですが、
A:家には静かですか。
B:大家:わりに静か、だけでなく、ショッピングは非常に便利ですよ、近くにスーパーがあります。
A:そうだ、これにしました
B:ああ、いい。今すぐ大家さん连络してください。

急!请帮忙翻译成日语! 谢谢!
私は好き、ヨガ、旅行が好き、小动物の中には、特に犬を饲だけど、ママさせないため、目标は「将来、独立生计が今後も自分が一匹の犬がほしいですが。余暇生活の中で、时にはオンラインゲームが好きで、友达と歌でチャットします。仅供参考,不合适的地方请修改 ...

急急急!!!请大家帮忙用日语翻译一下,谢谢大家!有加分啊
単なる苦労ではなく、よく勉强することも我々若者に学ぶべきだ。中国と同じように、尝て侵略されたことがあった。しかし、彼らが勤勉ということの真髄がよく分かるので、学ぶにより强くなりました。日本人は外国文化や思想を谦虚に学ぶことは日本语 片仮名からにも见える、其れが故に日...

急急急。。。帮忙将下面的中文翻译成日语。请一定注意时态
谁でも幸せがほしいが、だれでも幸せを感じるわけではない。一方、幸せそのものは、何かを手に入れる时の満足である。他方では、幸せというのは、何かを与える时のうれしさである。他人に助けてあげる时、私は何よりもうれしく感じてる、これも幸せの一つの形だと思われる。とい...

急急急!!麻烦帮我翻译成日语!!要符合语境,谢谢谢谢
食事、宿泊、移动の费用について弊社负担とさせていただき、ホテルや高速鉄道のチケットのご予约手配をお愿いいたします。御社ご访问の期间に详细内容や日程に付きまして御社のご都合に合わせて按配していただき、関连メンバーの访日ビザの申请をご协力お愿いいたします。今回访问の...

请帮忙翻译成日语,急,谢谢!!!
しかし、いくつか人にとってもよくなかったことがあって、眠る时间はますます遅くなりました。十分な睡眠がなくて、昼间の时にとても精神がないと感じることができ(ありえ)て、これは体に対してとてもよくありません。最近自分の体もあまり悪くなったを発见します。前回点を重复...

帮忙翻译成日语,谢谢!! 急!急!急!
今年はどうなったんですか。日本语を勉强するのは、価値が落ちんですか。BAIDUのZHIDAOというところで、翻訳することをお愿いするとき、どうしていつも0点にするんですか。もっと点数をつけてくださいませんか。日本语がわかる友达は知识の価値を大切にしてください。

【急。。请帮忙翻译成日语。高手请进、谢绝使用翻译软件!!】
歯科病院に行って、私は歯の大きい问题があったことを知っていました。神経まで损伤。すぐに虫歯を治疗しなければならないで、神経を保存することはできません。**歳持った人で、キャンディーを食べるために虫歯の成长、私は非常に耻ずかしい。歯は非常に破损している、そして今心...

急急急!拜托把这几句中文翻译成日语。翻译器别瞎折腾了绝对不给分!
1.先生、あなたはどんなに忙しくても、最近の何!私は物事に対処する!私はスムーズに物事の进行を行うことを要请!どれくらい私にあなたの返事を与えるだろう!あなたはまだ私の物事の言及、私は写真や日记を探して保持されません!私はいつもこのような関系と、私が行っている...

急急急!拜托把这几句中文翻译成日语。翻译器别瞎折腾了绝对不给分!
1先生、最近再び忙しくています。私のことは、処理するのだろうか。あなたのことをお愿いして进展するのは顺调ですか!そしてあとどれくらい、贵方は回复してくれるんだ!あなたは言及していない。ただ、私のことをつづけた写真とdiary见させます!私はずっとおかしいと感じ、これ...

急!!!请专业日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要从雅虎在线等在线翻译...
3)韩国、日本の成功経験と比べ、中国では3Gデジタル利用ユーザの基盘が根强く、未来の展望が明确で、业界ではこれからの数年间で、デジタル业务収入シェアが急速に成长するだろう;4)2~3年后、3Gのユーザがピークに达す;5)中国の3Gの発展が 世界の3Gを大きく促进していく。

相似回答