各位英文高手请进,在下有一事相求

有几句话,请翻译一下
1、One can do without people, but one can has need of a friend.
2、With a friend at your side, no road seems too long.
3、Hold a true friend with both your hands.
4、A smile walked with a friend contains only a hundred steps.
希望凡是在英语反面有所造诣的人士,都来帮我回答以下问题,在下感激不尽。

第一句:根本不是什么英语谚语,肯定不是说英语的人写的。
第二句:酒逢知己千杯少
第三句:士为知己者死
第四句:应该是A mile walked with a friend contains only a hundred steps,如果是smile怎么也讲不通。可以翻译成“天下无不散的宴席”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-02-25
1,可以脱离人群,但不能少了朋友
2,朋友伴身边,旅途不再长路漫漫
3,用你的双手拥抱死党
4,这句你弄错了吧。smile???错了,是mile才对,我说怎么看着别扭。
与朋友同行一英里仿佛百步之遥
第2个回答  2008-02-25
全是谚语啊,翻译不出味了
相似回答
大家正在搜