关于postcrossing的地址翻译问题

浙江省温州市苍南县宜山高级中学高三八班 ,求翻译。。为什么老填不对

" Class Eight, Grade Three,
Yishan Senior High School,
Cangnan Town,
Wenzhou City,
Zhejiang Province,
China"

如果是明信片上的地址,就按照这个格式填写。

【公益慈善翻译团】真诚为你解答!追问

为什么还是不行呢

追答

地址的翻译是正确的哦,你直接把地址写在明信片上不就可以了么?那你是往哪里填的呢?我看看能否帮助你解决。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

急!postcrossing 这个地址怎么翻译吖? 广东省阳江市江城区华侨新村西三...
postcrossing,交换明信片 广东省阳江市江城区华侨新村西三巷4号 作为明信片,即按照信封抬头格式,另起行(如在文章、段落里,连写即可,不必分段提行)No. 4, 3rd West Alley New Huaqiao Village, Jiangcheng District Yangjiang City, Guangdong Province 1.西三巷,还可音译为Xisan Alley(3rd West...

postcrossing的中文地址翻译,急求~
postcrossing,交换明信片 作为明信片,即按照信封抬头格式,另起行 Room 403, Unit 2, Building 9 Shangjiang Garden, Xiangjiang Century City Kaifu District, Changsha City Hunan Province, P.R.C POB\/PC(2选1): 410008 1.英语地址,从小到大,倒叙 2.汉语固定名词,如湖南、长沙、开福、湘江、...

postcrossing地址翻译
Room 401, Unit 2, Building 2, Jinxiuzhuang, Yifen Residential Zone, Taiyuan, Shanxi, China

关于postcrossing的地址翻译问题~
建议为 胜利采油厂用:Sheng Li Oil Production Plant。因为 Oil Field 有油田的意思。胜采地质所:如果主业是以研究为主的话,用:Sheng Cai Geological Institute 如果主业是以地质调查勘探为主的话,用: Sheng Cai Geological Brigade

postcrossing地址翻译求助
对外英语,因为邮件到了中国还是会由中国邮政投递 所以较小(镇区以下)的地址可以直接使用中文拼音 是一样可以的,例:“季华五路紫坊一街10号”‘Ji hua 5 lu,Zi fang 1 jie-10 hao’(建议先自己用英文地址投寄一次看是否能够寄达)——来自postcrossing中国地区百度知道团 ...

postcrossing地址,求翻译成英文。谢谢
填写 Postcrossing 地址,市、省、国必须根据表格分别填写。No. 502,Mofan Xincun,Qiuchang Road,Jiangan District,Wuhan 430014 Hubei Province,P.R. China.【模范新村南苑东门街景,横路就是球场路】

求助国际明信片交流地址翻译
postcrossing 的格式如下:Name:拥有信心 Huigu Shengshi Company No.11, Wuke East 4th Road,Wuhou District, Chengdu,Sichuan Province P.R.China Postcode:610000

[急!]地址翻译!postcrossing!
[急!]地址翻译!postcrossing!标准的,因为是收信地址!中国湖南省衡阳市耒阳市振兴路128号门牌号1232 文小佳 邮编421800 格式一定要正确啊!谢谢!回答:Wen Xiaojia No.1232(House Number),No.128,Zhenxing Road, Leiyang,Hengyang City,Hunan Province,China Postal Code:421800 说明:1)有与...

Postcrossing地址老是填不对
postcrossing,交换明信片 按照信封\/抬头格式翻译 Room 307, Medical Corps No. *** Unit, Shaojiapo Shijingshan District, Beijing Municipality(北京市)PRC 1.英语地址,从小到大,倒叙 2.汉语称谓,如(北京、)石景山、绍家坡,拼音连写 3.各单词首字母,大写 供参 ...

关于postcrossing中文地址翻译成英文的问题
正确的翻译方法是从小地区到大地区 N0.46, Denggaoyiheng Road, BeiAn District, Guangzhou City, Guangdong Province, P.R. China

相似回答
大家正在搜