秦时明月汉时关下句是什么秦时明月汉时关的原文及翻译

如题所述

第1个回答  2024-04-01

1、秦时明月汉时关下一句:

万里长征人未还。

2、原文:《出塞二首·其一》

【作者】王昌龄【朝代】唐

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

3、翻译:

依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

秦时明月汉时关下句是什么 秦时明月汉时关的原文及翻译
1、秦时明月汉时关下一句:万里长征人未还。2、原文:《出塞二首·其一》【作者】王昌龄 【朝代】唐 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。3、翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴...

出塞王昌龄原文翻译及赏析 出塞王昌龄的原文
1、《出塞》王昌龄〔唐代〕,原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。2、翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。3、《出塞》以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术...

王昌龄的出塞诗
王昌龄的出塞诗为秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,征人守边御敌出关万里未回还。倘若龙城的飞将军李广今还在,绝不会让匈奴南下牧马过阴山。刚跨上配了白...

出塞的原诗和含义是什么
出塞的原诗和翻译整理王昌龄《出塞》原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阳山。王昌龄《出塞》译文:秦汉以来,明月还是那样照着关塞,离家万里远征,将士至今没有回还。只要让龙城飞将军(李广)还在,就不会让敌人军队越过阴山。创作背景:《出塞二首》是王昌龄早年赴西域...

王昌龄的《出塞》全文是什么意思?
秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。【注释】:1、但使:只要。2、龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。3、飞将:指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。4、阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是我国北方的屏障。【...

《出塞》王昌龄翻译及赏析怎么写?
“秦时明月汉时关”不能理解为秦时的明月汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。诗人暗示,这里的战事自秦汉以来一直未间歇过,突出了时间的久远。次句“万里长征人未还”,“万里”指边塞和内地相距万里,虽属虚指,却突出了空间...

出塞古诗翻译及原文
《出塞》翻译及原文 王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山。译文 依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。创作背景 全诗雄浑豁达,气势流畅,一气呵成。诗人以雄劲的笔触,对当时...

出塞原文及翻译注释
一、原文 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。风吹草低见牛羊,人远泪下思乡。二、翻译注释 秦时明月汉时关,(这一句表达了时光流转的感慨,指代着古老而辉煌的历史。)万里长征人未还。(描述了战士们远离故乡、奔赴战场的景象。)...

出塞翻译及原文
原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。龙城飞将:《汉书·卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,...

王昌龄出塞秦时明月汉时关万里长征人未还全诗翻译 出塞古诗内空及翻译...
1、《出塞二首·其一》【作者】王昌龄【朝代】唐 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。2、译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

相似回答
大家正在搜