中文地址翻译成英文
1:中国 福建省 龙海市 角美镇 锦宅村 锦宅199号 No.199, Jinzhai, Jinzhai Village, Jiaomei Town, Longhai, Fujian, China 2:中国 福建省厦门市 海沧区 排头路70-82号 No.70-82, Paitou Road, Canghai District, Xiamen, Fujian, China ...
中文地址翻译成英文求帮助
Address: Shanghai zhabei temmoku kerry city that never sleeps, west road no. 218, the first 29 floor Zip code: 200070 中文地址翻译成英文,求助 room 3902,Deying Floor, Deron country,Kowloon, Hong Kong 求把中文地址翻译成英文地址 四川省成都市武侯区科华中路151号1单元1号 Room ...
中国地址翻译为英文,怎么翻译
中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文...
请大家帮忙帮我把中文地址翻译成英文地址.万分感谢
Hubei province of hubei province XiaoGanShi XiaoNaOu XiaoGanShi baocheng road 9 (XiaoGanShi butyl door color printing Co., LTD.)
有没有大神可以帮我把国内地址翻译成英文地址。广东省广州市增城区新...
对应的英语地址:Room 1101,Building 11, Fouth Street,Fengjin Yuan, Fenghuang Cheng,Xintang Town,Zengcheng District,Guangzhou, xxxxxx(邮编),Guangzhou Province,PR China.
请帮我把中文地址翻译成英文。
Huize Yuan Chaoyang District Beijing P.R.China XXXXXX(邮编)英语地址应该先写小的地方,然后是越来越大的!最后在P.R.China之下填上邮编就行了!这是根据您的修改后的写的!对了,最好写上中文地址 以免往回寄信的时候你收不到 毕竟到信件北京之后,邮递员都是中国人 希望可以帮到您 ...
中文地址翻译成英文地址
西二单元:West Unit2 7号楼 Building7 明珠小区祥和园:Xiangheyuan,Mingzhu Residential Quater Shizhong District 市中区,地址中汉语拼音的音译 山东省济宁市 Jingning City,Shandong Province 整个就是:East1\/F,West Unit2,Building7,Xiangheyuan,Mingzhu Residential Quater,Shizhong District ,Jining...
中文地址翻译成英文,急需!!
Room 103, No.4, Lane 268, Fenglin Road, Shanghai, P.R. China
中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
中文地址翻译成英文地址
肯定可以呀,不过翻译出来的地址顺序跟国内地址相反,国内地址是从大到小,而国际地址是先小后大。例句:黑龙江省哈尔滨市南岗区复华小区3栋3单元333室 Room 333,Unit 3,3rd Building,Fuhua Residential Quarter,Nangang District,Haerbin City,Heilongjiang Province 另外,你要记得要在地址尾加上“China”...