谁能帮我翻译下下面这段话,翻译成英文,急!先谢谢了!

金融服务外包在为国有商业银行增强自身的核心竞争力,削减经营成本的同时,也带来了一定的风险。如何控制外包给国有商业银行带来的风险成为一个很重要的课题。
本文先介绍了与金融服务外包相关的重要概念,包括对金融服务外包及其三个分类(ITO、BPO、KPO)的介绍;然后指出国有商业银行外包业务现状,对于这部分,文中论述了国有商业银行分别在ITO、BPO和KPO的发展现状;紧接着根据上面三种外包业务分别阐述它们各自的风险状况,并且明确国有商业银行外包业务的主要风险点所在;最后,在这些论述的基础上,有针对性地提出对国有商业银行ITO业务风险、BPO业务风险和KPO业务风险的防控对策。

第1个回答  2012-05-03
Financial service outsourcing in for state-owned commercial Banks enhance their core competitiveness, and cut management costs at the same time, also brought some risks. How to control the outsourced to the risks of state-owned commercial Banks to become a very important topic.
This paper first introduces and financial service outsourcing some of the important concept, including financial services outsourcing and three classification (ITO, BPO, KPO) introduction; And then points out that the state-owned commercial bank outsourcing status, for this part, this paper discusses the state-owned commercial bank, in ITO, BPO and KPO development present situation; Then according to the above three outsourcing are expounded their risk status, and clear state-owned commercial Banks of the outsourcing business major risk point place; Finally, in the paper, and on the basis of ? needles 在翻译搞一下

参考资料:在翻译搞一下

第2个回答  2012-05-01
Financial service outsourcing in for state-owned commercial Banks enhance their core competitiveness, and cut management costs at the same time, also brought some risks. How to control the outsourced to the risks of state-owned commercial Banks to become a very important topic.
This paper first introduces and financial service outsourcing some of the important concept, including financial services outsourcing and three classification (ITO, BPO, KPO) introduction; And then points out that the state-owned commercial bank outsourcing status, for this part, this paper discusses the state-owned commercial bank, in ITO, BPO and KPO development present situation; Then according to the above three outsourcing are expounded their risk status, and clear state-owned commercial Banks of the outsourcing business major risk point place; Finally, in the paper, and on the basis of ? needles
第3个回答  2012-05-02
饿

哪位高人能帮帮忙,帮我把下面这段话翻译成英文,很急。不要转换器的...
译文如下 :Abstract:Domestic violence occurs in the violence between family members. Growing domestic violence against the victim's physical and mental health, violated the legal rights of victims, the destruction of social stability and development, has attracted nationwide attention. China'...

谁能帮我翻译下面这段话呢?翻译成英语,很紧急,谢谢了!
I will persist on.

急,谁能帮我译一下,下面这段话(汉译英)
and contribute myself to this glorious work.

急用!!!谁能帮我翻译下面这段话?很急用~~
Rammstein的名字来源于Ramstein空军基地(加了个“m”),也就是Ramstein空难的发生地。1988年8月28日,在一次美国空军的飞行表演中飞机相撞造成80人死伤。乐队起这样的名字旨在让人们不要忘记发生在空军基地的悲剧。从字面上看,“ram stein”其实是“石头大槌”的意思。 由于他们国籍的缘故,以及乐队阴暗...

急急急,谁能帮我把下面这段话翻译成英文,差不多即可,跪谢了,内容...
Both in Chinese and English, we can find words of more than one part of speech. The difference lies in that we don't make change to the form when we are applying various part of speech of a certain word in Chinese. In another word, of the same spelling, a Chinese word ...

帮忙翻译一下 下面这段话 翻译成英语 急在线等 有追加
Hi, my sweetie... there are much I'd like to say to you but I don't know where to star. My mind is in a mess and I am too nervous when I think of you. It seems my brain has been short circuited. I really want to call you and say something, but i couldn't ...

谁能帮我把下面一段话翻译为英语
1.I am so sorry to send the email to so late. Because of not using it frequently, i did't see it until now. Do you use your PC to surf on the Internet? If I use chiness system ,it's more convenient to conmunicate.And my English is not very good.2.On holidays,my...

求英语高手帮忙翻译下面这段话,翻译成英文,谢谢!
adequately express the creator’s real idea . with abundant imagination and without the technical limit to manufacture the cartoon , It can be freely and flexibly exerted with great imagination 如果以后又更多句子需要翻译英文或者英文翻译成中文,请告诉我你QQ 号码,以便我能加你QQ,谢谢!

中译英,请高手帮忙翻译下面一段话,谢谢!
The Olympic Games will come very soon.Then we maybe have a holiday.So we are very busy during the period.My cousin came back to China a few days ago.She said she had a month to have fun.Do you have time to visit China and see me along?haha!At the time she ...

急急急,谁能帮我翻译一段话,差不多就可以,跪谢了!!! 翻译成英文,就是下...
这就给语言的初学者在词义掌握方面造成了困难。当学习者由于自身的英语词汇量有限而不能正确表达自己的思想时,就会把类似汉语意思的英语单词生搬硬套上。例如,将“步入社会”翻译成”go to society",将“锻炼自己”表述成“practice myself”。这类错误就是学习者把其中文意思与英文意思从字面上简单地...

相似回答