帮忙翻译一段文言文

自明之亡,行且期矣。念之怛然,痛恨如新。不知向来所喻编次文字,今已就否?渠所立,自足以不朽。然其议论曲折,亦不可不使后人闻之也。其家事复如何?朋友传说,令女弟甚贤,必能养老抚孤,以全柏舟之节。此事更在丞相夫人奖劝、扶植以成就之。使自明没为忠臣,而其室家生为节妇,斯亦人伦之美事。计老兄昆仲,必不惮赞成之也。昔伊川先生尝论此事,以为饿死事小,失节事大。自世俗观之,诚为迂阔。然自知经识理君子观之,当有以知其不可易也。伏况丞相,一代元老,名教所宗,举错之间,不可不审。熹既辱知之,厚于义,不可不言。未敢直前,原因老兄而密白之,不自知其为僭率也。

原文:
自明之亡,行且期矣。念之怛然,痛恨如新。不知向来所喻编次文字,今已就否?渠所立,自足以不朽。然其议论曲折,亦不可不使后人闻之也。其家事复如何?朋友传说,令女弟甚贤,必能养老抚孤,以全柏舟之节。此事更在丞相夫人奖劝、扶植以成就之。使自明没为忠臣,而其室家生为节妇,斯亦人伦之美事。计老兄昆仲,必不惮赞成之也。昔伊川先生尝论此事,以为饿死事小,失节事大。自世俗观之,诚为迂阔。然自知经识理君子观之,当有以知其不可易也。伏况丞相,一代元老,名教所宗,举错之间,不可不审。熹既辱知之,厚于义,不可不言。未敢直前,原因老兄而密白之,不自知其为僭率也。

译文:

自明死了快要一年了,我一想到这就觉得很难过,悲痛就像当初一样。
不知道他当初叫你所遍排的文章,现在是否已经完成了?他所写的文章,自然足以流芳百世。虽然如此,但他所阐述的道理比较复杂,这要让后人明白清楚呀。字明家里的情况现在怎么样了?听朋友说,他的妻子很知书达理,一定能够赡养老人,抚育幼儿,以这来保全她的忠贞的节气。这件事情还得在丞相夫人的勉励帮助之下完成呀。使自明死后成为忠臣,而他的妻子活着成为贞洁的妇人,这也是伦理道德的一件美谈呀。我想你们大家一定会帮助促成这件事的。从前伊川先生曾经谈到这样的事,他认为饿死事小,失节事大。以世俗的眼光来看,这实在是迂腐之言。但从知书达理的人来看,一定知道这样做是很难的(也可做改变)。更何况丞相是一代元老,受大家的尊重,举手投足之间,肯定是经过深思熟虑的。我既然知道了这件事,基于道义,不可不说明白。不敢登门直说这件事,希望通过你委婉地告诉他们,我不觉得这是超越我本分的事情(这是分内的事)。

PS:通读全文,此乃书信。“自明”乃一人名,非楼上所说的“自明朝灭亡以来”,“自明之亡”更不是一、二楼所说的自明离开了!
二楼基本是抄袭一楼的,鄙视!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-12-09
自明离开一年了,想起来真难过,好像昨天才刚刚离开一样。
不知你的东西写完了没有?
渠(自明)所写下的道理,自然足以流传于世。
然而他说得前前后后的道理根据,也不能不让后人了解清楚。
自明的家务事怎么样了?
听朋友们说,你妹妹十分明礼,必定会赡养老人抚育幼儿,守节而终。
这件事也请丞相夫人(你妹妹她老妈)勉励帮助以成就之。
假若自明死后为忠臣,而其家室活著是贞洁的女子,这也是伦理道德上的一件美谈。我想你们兄弟,一定会赞成这件事。
昔伊川先生谈到这样的事时说:饿死事小,失节事大。以世俗的眼光看待,伊川先生的观点真是迂腐之言。然而从知识分子的观点看,才知道伊川先生的观点是多么不可动摇。
况且丞相乃一代元老,知识界的领头人,言谈举止不可不慎重。
既然我不巧知道了这件事,基于道义,不能不说明白。
没有直接登门造访,老兄你明白的,不知道我这样做是否唐突呢。

没找到译文,自己看了下文章大概的意思。
只做一般了解,达人细究吧~本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-12-09
自明离开一年了,想起来真难过,好像昨天才刚刚离开一样。
不知你的东西写完了没有?
渠(自明)所写下的道理,自然足以流传于世。
然而他说得前前后后的道理根据,也不能不让后人了解清楚。
自明的家务事怎么样了?
听朋友们说,你妹妹十分明礼,必定会赡养老人抚育幼儿,守节而终。
这件事也请丞相夫人(你妹妹她老妈)勉励帮助以成就之。
假若自明死后为忠臣,而其家室活著是贞洁的女子,这也是伦理道德上的一件美谈。我想你们兄弟,一定会赞成这件事。
昔伊川先生谈到这样的事时说:饿死事小,失节事大。以世俗的眼光看待,伊川先生的观点真是迂腐之言。然而从知识分子的观点看,才知道伊川先生的观点是多么不可动摇。
况且丞相乃一代元老,知识界的领头人,言谈举止不可不慎重。
既然我不巧知道了这件事,基于道义,不能不说明白。
没有直接登门造访,老兄你明白的,不知道我这样做是否唐突呢。
第3个回答  2007-12-23
“熹既辱知之,厚于义,不可不言。”中的“熹既辱知之”并不是“我既然知道了这件事”的意思,而是朱熹深得陈俊卿(即这里的“丞相”)器重,曾被陈延请至家中教授其子弟,即“知遇之厚”。而这个“辱”字是敬辞,用在对方施于自己的行为动作之前,意为对自己这样做使对方受到了侮辱。这种用法在司马迁《报任安书》中就有“曩者辱赐书”,即“前不久承蒙您给我写信”。
第4个回答  2019-07-10
二十六号,我从大溪口出发,进了瞿塘峡。江水两旁山崖对立,高的仿佛到达了云端,而表面的平滑又像是用利刃切过。我仰头望苍天,却发现原本宽广的苍穹在山崖的夹缝里就像是一匹白练一般。再向前走,水位已经落下去了,看起来犹如油盎。经过圣姥泉,发现大石上有一个豁口,只要有人在旁边大喊,就会有泉水从中流出,不停的喊就不停的流,真是exotic啊。傍晚,到了瞿塘关,这里在唐朝时也叫夔州,与白帝城是相连的。杜甫有诗言道:"白帝城和夔州各有各的特点,"就是说语言也难以表达。关口的西门正对着石头堆,是碎石累积的结果,其高出水面二十余丈。当地人说:"到夏秋季水面暴涨之时,水位又会高于石头堆数十丈了。"

有谁能帮我翻译这段文言文
【原文】东周欲为稻,西周不下水,东周患之。苏子谓东周君曰:“臣请使西周下水,可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也。今其民皆种麦,无他种矣。君若欲害之,不若一为下水,以病其所种。下水,东周必复种稻;种稻而复夺之。若是,则东周之民可令一仰西周而受...

请帮忙翻译这些文言文
1.农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也 农业受到损害将导致饥荒,缝纫受到损害就要挨冻。2、强毋攘弱,众毋暴寡,老以寿终,幼孤得遂长 疆域广大的强国不欺凌弱小国家,不以多欺少,让老者安享晚年,让孩子长大成人 3、今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?如今如果年景不好(不能丰收),人民的食物...

帮忙翻译以下高中文言文句子
1、有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!“有谁敢再说让长安君去做人质,我一定唾他一脸!”2、当其南北分者,古长城也。在那阴谷和阳谷南北分界处的,是古时齐国所筑的长城 3、谁为大王为此计者?谁替大王献出这个计策的?4、廉颇者,赵之良将也。廉颇是赵国的优秀将领 5、师者,所以传道受业...

大家帮翻译一段文言文
翻译:有个樵夫在山中遇到老虎,躲到山洞里,老虎也跟着进来了,山洞空隙狭窄而且曲折,樵夫沿着迂回的缝隙往里躲,渐渐的山洞容不下老虎了,但是老虎一定要想捉住樵夫,就奋力勉强前进。樵夫陷入窘境,发现旁边有一个小洞,只能容得下自己身体,于是像蛇一样爬进去,没想到迂回了几步远,忽然看到了天空...

求文言文,短的,带翻译
翻译:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”...

帮忙翻译几个文言文句子
帮忙翻译几个文言文句子 《蝜蝂传》1.苟能行,又持取如故。2.今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。1.公闻之,越席而起,促驾召颜回。2.不识吾子奚以知之?3.自古至今,未有穷其下而... 《蝜蝂传》1.苟能行,又持取如故。2.今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。1...

帮忙翻译文言文
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...

帮忙翻译下文言文
夫妻两人相处得十分融洽.过了一段日子,夫妻感情更加融洽了, 唐伯虎于是告诉挂华实情,说:”我就是唐伯虎,因为爱慕你的姿色容貌,委屈来府中当仆人.现在终于和你成婚了,这是命中注定的因缘呀.但这里不是久居之处,可偷走回我家,如果你不嫌弃我,我们一起白头偕老’”桂华十分愿意,于是买了条小船,趁着...

请大家帮忙翻译片文言文
【译文】桓公春游,三月天在田野观赏。桓公说:“什么东西可以与君子之德相比呢?”隰朋回答说:“粟粒,身在甲胄之内,中层有圈城维护,外有尖锐的兵刃。它还不敢自恃其强大,谦虚地自称为栗。这也许可以与君子之德相比了吧!”管仲说:“禾苗,开始在年少的时候,柔顺得象个孺子;到它壮年,庄重得...

帮忙翻译几句文言文 Thanks
译文:与人无争,深受尚书崔休的赏识 或将酒脯,涕泣留连,竞欲远送 译文:有人带来美酒与肉脯,哭泣着留连不舍,都争着要远送他一程 魏、齐世,台郎多不免交通饷遗 译文:东魏、北齐时期,尚书台郎多不免于相互送礼 原文:袁聿修,字叔德,陈郡阳夏人。性深沉有鉴识,清净寡欲,与物无竞,深为...

相似回答