奥礼网
新记
您好,请问这句话翻译成日语应该怎么说啊:“如果您对我们的产品有什么问题或者意见,请随时联系我们。”
如题,急。麻烦了,谢谢
举报该文章
相关建议 2012-04-23
这个肯定没问题~呵呵~
もし商品につきまして何かご质问(しつもん)・ご意见(いけん)でもございましたら、
どうぞお気軽(きがる)にお问い合わせください。来自:求助得到的回答
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://aolonic.com/aa/nand3nwwk.html
其他看法
第1个回答 2012-04-23
もし弊社の制品に対してどんなご问题あるいわ意见があれば、いつでも私达をご连络ください。
第2个回答 2017-06-16
もしわれわれの制品に质问またはご意见がありましたら、ぜひこちらへ连络してください!
第3个回答 推荐于2017-06-16
弊社の制品について、问题点やアドバイスがございましたら、気軽にご连络ください。
本回答被网友采纳
第4个回答 2012-04-23
弊社の制品に何の质问や意见があったら、いつでも连络してください。
1
2
下一页
相似回答
大家正在搜
相关问题
“你好,有什么可以帮到您。”请问这句话翻译成日本语应该怎么写...
请问下面这句中文翻译成日文该怎么说谢谢
请把这句话翻译成日语:“请问这是做/干什么用的"
我给你的资料觉得怎么样,适合吗? 这句话翻译成日语怎么说啊
请问这句话翻译成日语怎么才对?发音是啥? 你是永远的Ace ...
请翻译"如果您对我们的产品满意,请做标记"这样类似的话,委婉...
请教这段话的日语翻译!急!!
日语翻译:您如果还有什么疑问的话,请联系我们