跪求日语翻译!!!在线等,选答案时加分!

1日〜7日

 危険な道を甘く见てはいけない
 全ては予行演习に过ぎないのだから
 决して勇気に囚われてはいけない
 男は涙を流さずに泣くだろう

8日〜14日

 友达は谁かがついた嘘を美化する
 一方彼は死を意识するだろう
 あなたは知らないことを知りたがる
 (缓慢に事态は进行する)

15日〜21日

 地面をしっかりと踏みしめなさい
 そしてあなたは何も考えていない
 狂気は风に晒されている
 そして起源は名前を失ってしまう

22日〜末日

 あなたは管理下に置かれるだろう
 新しい息吹が闻こえてくる
 あなたは続いていく一本の道だ
 新しい息吹が闻こえてくる

危険な道を甘く见てはいけない 前方危险的道路不可预测
 全ては予行演习に过ぎないのだから 一切只不过是预演而已
 决して勇気に囚われてはいけない 不能丧失自己的勇气
 男は涙を流さずに泣くだろう 男儿有泪不轻弹
友达は谁かがついた嘘を美化する 朋友有过善意的谎言
 一方彼は死を意识するだろう 他也许意识到死亡
 あなたは知らないことを知りたがる 你知道一些内幕
 (缓慢に事态は进行する) 事情在缓慢的进行
地面をしっかりと踏みしめなさい 脚踏实地的干吧
 そしてあなたは何も考えていない 你什么也不要多想
 狂気は风に晒されている 狂妄自大随风而去
 そして起源は名前を失ってしまう 一切名誉都将归为虚有
あなたは管理下に置かれるだろう 你现在寄人篱下
 新しい息吹が闻こえてくる 但是注入了新鲜空气
 あなたは続いていく一本の道だ 你所坚持的方向
 新しい息吹が闻こえてくる 充满了新的气象

突然来灵感了,反复读了原文和自己的译文,本人非常满意译文,有其他理解的,可以给我分享下呀
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-04
危险的道路见甜不可

全部预行演习上过轰动。

决了勇气不能被囚

男人不流泪哭泣吧

朋友是谁?达附有了的谎言美化

另一方面他死意识吧

你不知道的事,想知道

(缓慢事态是进行)

15日~21日

地面好好脚踏吧

然后你什么也没有考虑

疯狂风暴露。

而起源失去了名字

22日〜末日

你是管理之下吧

新的气息听到能听见

你是持续的一条路。

新的气息听到能听见
第2个回答  2012-05-04
1日-7日
不能小看危险的道路
一切不过是事前演戏罢了
不要被勇气所束缚
男人会发出没有泪水的哭泣的吧
8-14
朋友会美化某人的谎言
同时他也意识到了死亡了吧
你对未知的事情抱有好奇心
(事态缓慢进行中)
15-21
请牢牢地站在地面上
然后你什么也不想
暴露在狂风之中
然后起源便失去了名字
22-末日
你会被置于管理之下吧
会听到崭新的气息
你是连续不断的单行线
能够听到崭新的气息

跪求日语翻译!!!在线等,选答案时加分!
危険な道を甘く见てはいけない 前方危险的道路不可预测 全ては予行演习に过ぎないのだから 一切只不过是预演而已 决して勇気に囚われてはいけない 不能丧失自己的勇气 男は涙を流さずに泣くだろう 男儿有泪不轻弹 友达は谁かがついた嘘を美化する 朋友有过善意的谎言 一...

日语翻译,很急的,在线等,谢谢各位牛人
1.森さんの部屋は田中さんの部屋より绮丽です。2.日本料理の中で、寿司は一番美味しいです。3.社长の家にはテレビや、ラジオ等有ります。4.エア便でお母さんに诞生日プレゼントを送りました。5.さき、私は留学生田中さんの电话に出ました。6.吉田先生は全く料理が出来ない。7.日本...

在线等!!!几句简单的日语翻译。
1、桥の下でバスに乗って、地下鉄4番の入口に到着してもいいよ。2、さきほどの电话を受け人に渡して下さい。3、楽しく游んでね。看了下,里面所有的答案,就三楼的翻译的还是不错,但还是有点小瑕疵,我总结了下,力求最完美的答案给楼主,请采纳!

急!在线等。几句日语翻译。有加分。不要机译,我懂的。。。
1.中国は昔から“天人合一”という思想があって、これは环境と人类の関系を示している。2.私たちはこれのために、とても高い代価を払ってきた。3.広い意味で言うと、光による汚染は、夜の道の车のヘッドライトも并べて、多くの内容を含めている。4.特にガラスの壁、人の目に被...

高分求翻译:精通日文的朋友帮忙翻一下,在线等!
1、仆の宝物よ、君と知り合った时から、君との出会いは一番美しいと决まっていたんだ。仆たちは最も幸せのカップルになるんだ。2、君の纯粋で绮丽な目を见つめ、仆は心の中密かに愿いを立てる:君に一生の幸せを誓います。君に承诺するよ。だから、仆を信じてくれ。3、一番伟い...

日语高手请帮我翻译一下,很急,在线等
私は本当に自分が何をしていますかを知らないで、まさかひとつが悲しむのがまだ足りませんか?我真的不知道自己在做什么,有了一个难道还不够悲伤吗?私はとても利己的で、多くつけて时间が少しずつ忘れることができると思って、しかし一人を选んで私と一绪にこの洼んだ所に歩いた...

求日语大神翻译,在线等。急急急!
皆様の御来访は 大歓迎しております4,我去叫车,请您稍等。 私が车を连络にしますが 悄悄 お待ち下さい5,车在外面等着,我们走吧。 车が外に待ちますが 御一绪 行きましょうよ6,这次由我来接待各位。 今度 皆様の世话をさせて顶きますが7,这一点刚才已经说过了。

跪求日语翻译,要使用敬语,在线等!!!急!!
——您好!很高兴认识您!こんにちは!お会いできてうれしいです!——你喜欢那个宾馆吗? あのホテルは——あなたが好きですか?——谢谢,那非常舒适。ありがとう、とても快适。——你们是初次到中国来吗?君たちへは初めて中国に来ますか?——是的――——苏州是一座古老的城市,有...

...字数不够的话你就添点内容,在线等,加分,明天就交了,
3 昔 波のたっていた月明湖に、今日も薄く氷が张った。冬に照らされてキラキラと辉っている。湖のそばの亭に、たまにいくつかの恋人は寒さを怖がらないで恋をしている。4 大连の冬は雪が多い。时に降ってくるが 途切れ途切れや乱れ飞んでいる。空を舞う雪はいたずらっ子の...

日语翻译,答案好的追加悬赏!
楼上的总监,终于让我看见你的日语翻译是成句子了的,哈哈、但是网站的翻译毕竟是网站的翻译,还是不好理解啊。而且还不准确。我来说说我的理解吧。那个男的插花是由两朵大的花构成的,然后女的看见一个插花作品是由两朵大花下面还有两朵小花搭配而成,就问那个男的是不是那个,然后男的就回答 “不...

相似回答
大家正在搜