どころか ばかりか

这2个词有什么区别?

2个词没有共同点
どころか否定前项指出后项,译为:别说…,连…都不……
ばかりか是追加的意思,不仅而且。是だけでなく/のみならず一样的。语气更强一点,程度一样还有のみか
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

どころか ばかりか
どころか否定前项指出后项,译为:别说…,连…都不……ばかりか是追加的意思,不仅而且。是だけでなく\/のみならず一样的。语气更强一点,程度一样还有のみか

日语“不但~而且”几个文法的区别
比如第一个:彼は、ピンポンはもちろん、バスケットボールもテニスもうまい。他呀~乒乓球当然不用说啦,篮球网球也很棒。第二个:按照意思来看是どころか这个语法吧?LZ打错了?不管了 先看例句 贮金するどころか、毎月借金をしている。别说是存钱了,每个月还得借钱呢。就举这两个例子...

《樱桃小丸子》主题曲的日语歌词,希望汉字上也要注上假名,先谢了!_百 ...
元気(げんき)になろうよ いっぱい キラキラしようよ めいっぱい ハリキリ 翼(つばさ)をひろげて ペチャクチャ おしゃべりしようよ 麦(むぎ)わら帽子(ぼうし)の 夏休(なつやす)み 赤(あか)い自転车(じてんしゃ)で どこへ行(い)くの 日(ひ)だまりの 草笛(くさぶえ)が...

日语求助!!どころか!是什么意思,和他的用法!
どころか是一个2级句型,意思是通过后项所叙述的与前项内容相反的事实来从根本上彻底否定前项的预想和期待。可翻译成“非但。。。而且...”“哪里谈的上。。。”“岂止。。。”等。前面接续为:名词 形同动词+な 形容词 动词连体形 你的句子可以翻译为,昨天非但没下雨,反而是个好天气!

“ばかりでなく”和“ばかりか”有什么区别?
“ばかりでなく” 类似 “ばかりか”,都可表示程度上的添加,递进。中文译为“不但---而且”但“ばかりか”有正反两个方向的添加,即可接否定。而“ばかりでなく”只有单方向的添加,即一般都接肯定、不可接否定。如:彼は日本语ばかりでなく、フランス语もできます。彼は日本语ばかりか、フラ...

...例えば 日本料理を作るどころかフランス料理もで
可以这样用,但是语境不同。どころか 不论后面是肯定还是否定,语气上都是消极\/否定的。日本料理を作るどころか、フランス料理もできる。→这家伙的餐厅在和我们竞争,不仅仅是日本料理了,连法国料理也会做。(真他妈棘手啊)如果是肯定语气的,可以用“ばかりか”日本料理を作るばかりか、フラン...

日语语法:~どころ 的接续问题
原则上是「な+どころか」,但又得时候可以省略「な」直接加「どころか」,所以用「な+どころか」的形式肯定没有错

刘丽华学术作品
11. 「どころか」与「ばかりか」的对比,以及「こそ」与「だけ」的区别,体现了她在词汇对比研究的扎实功底。12. 「うちに」的用法和它与「间に」、「前に」的不同之处,是她关注的日语语境中的核心元素。13. 对于二十一世纪日语教育的对比研究,刘丽华提供了有价值的见解,特别是在初级教材的...

日语“不”用“さえ”还是“すら”?
二、「さえ」用以表述按常规理所当然的事都不能,就不要说其他的事情那就更不行了。接主格后时多用「でさえ」的形式,可以与「?も」替换。通常与「~どころか」「~ばかりか~」搭配使用。句型:名词(+助词)さえ 疑问词?かさえ(も)动词第一连用形\/サ变动词词干+さえ+したら\/すれば 例:...

日语 翻译 单词 句子 文法 问题 求助
1、その噂は、クラスメートばかりか先生にまで広まっている。2、作词家の刘氏は作词ばかりか、作曲のほうにまで手を伸ばしている。(2)~どころか采用 AどころかB的形式,意思是“别说…就连…也;不但…反而…”。强调超出听者常识和预想的后一项。1、あの子は汉字が読めないどころ...

相似回答
大家正在搜