这是一份五金产品图纸的技术要求,谁能帮我翻译一下里面的内容,产品的表面处理是什么?

如题所述

注:
1、材料:铝合金 牌号 6063-T832
表面处理/ 涂层:氧化
2、除非另有规定:
A)拔模角度 1.5°至2.5°
B)去锐边毛刺并倒圆角 R 0.38~0.89
C)部件(零件)应无裂纹、缺口、缺口修正加工(刮、刨、削)及其它在加工过程中可能产生的碎屑
D)对线形尺寸公差采用公差带方式
E)默认角度公差为±0.5°
F) 部件(零件)外部的标记不允许有毛刺或尖角
3、对于所有未标注的尺寸,参考3D的CAD文件
4、对于质量保证的关键和主要的尺寸见
本页中 C(外面有一六边形)
本页中 M(外面有一六边形)
(就是第4点里的那两个标识,我没法画出来)

翻译完毕。
如果觉得不错,就认可我哟!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-09-22
注:
1、材料:铝6063-T832
表面处理/ 涂层:氧化处理
2、按如下要求,除非另有规定:
A)拔模斜度 0.5°至1.5°
B)去锐边毛刺并倒圆角 R 0.38~0.89
C)部件应无裂纹、切口、铝屑及其它在加工过程中可能产生的碎屑
D)对线形尺寸公差采用公差带方式
E)未注角度公差为±0.5°
F) 冲压模具外部不允许有毛刺或飞边
3、所有未注的尺寸图形,参考三维CAD文件
4、对于特别强调的地方及主要尺寸请参考质量保证。
本页中 C=0
本页中 M=1
第2个回答  2012-09-21
个人水平一般,翻译仅供参考。
1、材料:铝合金牌号6063:T832处理
表面抛光/涂层:氧化处理
2、除非在其他方面另有特殊规定
A,拔模斜度0.5~1.5°
B,本回答被网友采纳
第3个回答  2012-09-23
材料:铝6063-T832,;表面处理:铝氧化。

这是一份五金产品图纸的技术要求,谁能帮我翻译一下里面的内容,产品的...
1、材料:铝合金 牌号 6063-T832 表面处理\/ 涂层:氧化 2、除非另有规定:A)拔模角度 1.5°至2.5° B)去锐边毛刺并倒圆角 R 0.38~0.89 C)部件(零件)应无裂纹、缺口、缺口修正加工(刮、刨、削)及其它在加工过程中可能产生的碎屑 D)对线形尺寸公差采用公差带方式 E)默认角度公差为...

图纸上的产品的材料和表面处理的英文,麻烦哪个专业人士翻译下:
表面处理:镜面镀银 电镀厚度0.005mm 尽最大的努力翻译的了,不知道恰当不恰当。如果提供更多点的信息,可能会更准确了

机械图纸上的技术要求,麻烦帮忙翻译
3,技术要求 a)最后喷PU油性涂层,厚度最少25微米 2)炉温:160摄氏度 3)表面技术处理 4)符合连续720小时盐雾试验,划痕深度不超过1\/32英寸(0.79毫米),失效面积不超过5%(包括经过两个相邻的圆形端部)。5)符合附着力测试。

“finish”翻译成“电镀”还是“表面处理”? 是一个概念么?
在图纸上,所有finish都是跟“完工”相关的 可以表示涂覆层、精加工、精密加工、抛光、光洁度(以前的)虽然这么多的意思,但在图纸上很容易区分开,单独拿出来不好说 另外 电镀一般叫electroplate、plating、galvanization等 表面处理正规叫surface treatment 钝化一般是inactivation、passivation ...

哪位高手帮我翻译一下: 产品功能和表面处理基本合格,但包装比较粗糙,8%...
Performance and surface processing is eligible by and large,but the packing is done clumsily and edge of 8% to 10% of the plastic parking is too sharp.

...高手和翻译高手看过来,麻烦帮我翻译一下,表面处理的单词。
依次翻译:拉丝镍,拉丝不锈钢,铁,镍,抛光铬,抛光钢

谁帮我翻译下,是关于电镀锌表面处理的,高手快来在
electroplating zinc

那位大侠帮我翻译五金表面处理英语, 要很专业
Copper layer 2 oxidation, smooth surface, no corrosion, fingerprints, twill, horizontal grain, no repairing scars, dent.End requirements 1 the arc smooth transition, light, natural.2 end level, coating, surface adhesion phenomenon of annoyance-that peeling.3 hole wall, smooth, ...

哪位达人大哥,帮小妹翻译一下这些专业名词吧,我在这里向各位达人致敬...
还不如实实在在地帮人翻译一下:(本人在外企车间干过,这些工具的英文名是常用的)电动工具枪Electric Tool Gun,螺丝头Screw Head,螺丝刀Screw Driver,台钳Bench Clamp,半圆挫Half Round File,半圆铲Half Round Scraper,大力钳Heavy Tong,螺母Nut,外钣手Outside Spanner,内钣手Inside Spanner,喉钳Throat Tong,拉尺...

我有以下关于表面处理要求的资料不明白,请高人帮忙翻译一下
镀镍按MIL-C-26074(美国军标化学镀镍层技术要求),3级,镀层厚0.0002吋,浅灰涂层,Eastern ChemLac 公司色标x3584 潘托内(pantone)色标427U(20度光度)细腻结构,或Sherwin-Williams公司相等产品,VOC3.5级聚氨酯瓷漆,产品编号#F63VXA18008-5210 VOC3.5 挥发性有机物的排放欧洲标准 Eastern ...

相似回答